| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 98EB4569 | This giant machina is emitting a low rumble as it operates.▽ | Diese große Machina erzeugt beim Betrieb ein tiefes Brummgeräusch.▽ |
| B4DCA440 | Snow Salesman | Schneeverkäufer |
| 07E4A241 | That machina was developed by a brilliant imperial scientist to shave down flame ice. Pretty impressive, eh? It’s my pride and joy.▽ | Ein ausgezeichneter Ingenieur des Imperiums erfand diese Machina zur Verarbeitung von Flammeneis. Ziemlich raffiniert, hmm? Sie ist mein ganzer Stolz.▽ |
| DED4812C | Stone rubble much like the kind used for the road lies abandoned in the sand.▽ | Im Sand liegen herrenlose Steine, wie sie auch für den Straßenbau verwendet werden.▽ |
| 09EE461E | Sagi | Sagi |
| 17BFCF62 | Thanks to this flame ice, the desert heat is a lot more bearable. We can run around freely now.▽ | Dieses Flammeneis macht die Wüstenhitze gleich viel erträglicher. Jetzt können wir die Wüste ohne Einschränkungen durchqueren.▽ |
| 623D09C8 | Hmm? It seems your blank magnus are all full. I sell my sparkling snow directly into magnus, so you’ll need to make room. I’ll be waiting.▽ | Hmm? Ihr habt keinen leeren Magnus dabei. Mein Glitzernder Schnee wird als Magna-Essenz verkauft, also müsst ihr zuerst Platz dafür schaffen.▽ |
| 68106B3C | All right, how many did you want? The snow loses its effect with time, so be sure to buy enough.▽ | Gut, und wie viel wollt ihr haben? Bedenkt, dass der Schnee nur kurz wirkt, also kauft auch genug davon!▽ |
| 973A7536 | ||
| 1D9FAFB4 | ||
| 00CB8FC5 | ||
| 506AAF79 | ||
| E28393C5 | ||
| 87D7D4C2 | ||
| A96ABE3D | Thank you, thank you! Now I’ll just collect my fee.▽ | Danke, danke! Dann nehme ich mal meine Bezahlung entgegen…▽ |
| 5900AACA | %d Gold gegeben.▽ | |
| 2637D037 | Sparkling Snow!▽ | Glitzernder Schnee eingefangen.▽ |
| 9FA46346 | Ahh, that reminds me. The snow won’t do you much good till you use it. You know how?▽ | Ach, da fällt mir ein… Der Schnee ist nutzlos, wenn ihr ihn nicht ein- setzt. Wisst ihr, wie das geht?▽ |
| 57BF6EEE | He’s got a point, Name. Want to try out some sparkling snow right now?▽ | Da hat er recht, Name. Sollen wir den Glitzernden Schnee gleich ausprobieren?▽ |
| 9347CB27 | The snow will keep you cool enough to run around freely. But its effects wear off with time, and then you’ll have to contend with the heat again. Be careful.▽ | Der Schnee wird euch so weit abkühlen, dass ihr hier nach Herzenslust umherlaufen könnt. Aber mit der Zeit verliert er seine Wirkung und dann müsst ihr es wieder mit der Hitze aufnehmen.▽ |
| 6083F565 | Remember, there’s no point in owning sparkling snow if you don’t use it.▽ | Denkt daran, es bringt nichts, Glitzernden Schnee zu kaufen, wenn ihr ihn nicht einsetzt.▽ |
| 2BF59ED5 | Sorry, but I really don’t think I need any.▽ | Es tut mir leid, aber ich glaube nicht, dass ich welchen brauche.▽ |
| 4FCE1342 | Ah, of course. Flame ice doesn’t melt, after all. Oops… Let’s keep that our little secret, OK? I’d go out of business if word got out.▽ | Ah, natürlich. Das Flammeneis schmilzt schließlich nicht. Oh, aber… bitte behalte das für dich. Sonst mache ich hier kein Geschäft mehr…▽ |
| C9669B1C | Oh? Are you sure? It’s rough going without the snow.▽ | Ach, tatsächlich? Ich muss schon sagen, es ist eine beschwerliche Reise ohne den Schnee!▽ |
| C0E8FE20 | Hmm? It looks like you can’t afford the snow. Sorry, but I have a business to run here. Save up your allowance and come on back again.▽ | Hmm? Ich befürchte, ihr könnt euch keinen Glitzernden Schnee leisten. Es tut mir leid, aber ich bin nicht die Wohlfahrt. Spart euer Taschen- geld und kommt später wieder.▽ |
| 1B14E7D2 | Uh-oh… I’m nearly out of flame ice to shave down…▽ | Oh-oh… Bald geht mir das Flammeneis aus.▽ |
| A754C641 | Well, hello, welcome! You ARE customers, right?▽ | Oh, hallo! Wollt ihr etwas kaufen?▽ |
| FF0EE392 | You should be set with that flame ice, but did you want to buy some sparkling snow anyway?▽ | Mit dem Flammeneis seid ihr zwar gut ausgerüstet, aber braucht ihr dennoch Glitzernden Schnee?▽ |
| B624D0D6 | Welcome, welcome! With this snow, you’ll stay so cool you can RUN across the desert! I’ll sell you some sparkling snow for only 1000 gold a batch. Interested?▽ | Willkommen, willkommen! Dieser Schnee hält euch so fit, dass ihr durch die Wüste RENNEN könnt! Ich verkaufe euch meinen Glitzernden Schnee für nur 1.000 Gold pro Portion.▽ |
| 5E5B465A | Oh, hello again. Azha’s flame ice recently shot up in price. I’m afraid I’ve had to raise my rates to keep up.▽ | Oh, ihr seid es wieder. Das Flammeneis aus Azha wurde vor kurzem deutlich teurer. Daher musste ich ebenfalls meine Preise anpassen.▽ |
| F1CAB561 | I see… So how much is it now?▽ | Ich verstehe… Wie viel kostet eine Portion jetzt?▽ |
| 777C153F | Well, I’ve done my darnedest to keep the price down… It’s 1000 gold per batch!▽ | Nun, ich habe mich bemüht, meine Preise niedrig zu halten… Eine Portion kostet 1.000 Gold!▽ |
| 74A5A478 | Ouch!!▽ | Aua!!▽ |
| 4EC2E6EF | Now, try to understand. A man has to make a living!▽ | Bitte habt Verständnis. Ich muss doch auch von irgendetwas leben.▽ |
| 9265B91A | So you’re crossing the desert on foot? Care to buy some sparkling snow for the road?▽ | Ihr wollt also die Wüste zu Fuß durchqueren? Braucht ihr eine Portion Glitzernden Schnee?▽ |
| E534099E | Man | Mann |
| 197B1E5B | So, you’ll finally listen! I was worried you were just going to ignore me.▽ | Also hört ihr mir nun doch zu! Ich habe schon befürchtet, dass ihr mich einfach ignorieren werdet.▽ |
| 267B785F | Are you planning on crossing the Nihal Desert empty-handed?▽ | Wollt ihr die Wüste Nihal etwa einfach so durchqueren?▽ |
| 57FF34ED | Yes… We’re headed…to Azha…▽ | Ja… Wir wollen… nach Azha…▽ |
| 79605294 | Ha ha! Let me guess. This is your first time across, isn’t it? Here, see if this picks you up a bit.▽ | Ha ha! Lasst mich raten… Ihr macht das zum ersten Mal, oder? Hier, sagt mir, ob es euch damit besser geht.▽ |
| B515F8A4 | It’s so cold… Is this snow?!▽ | Es ist so kalt… Ist das Schnee?!▽ |
| 18790F85 | It is! People use snow made of ground-up flame ice to stay cool while crossing the desert.▽ | Ja! Die Leute hier verwenden Schnee aus zerriebenem Flammeneis, um einen kühlen Kopf zu bewahren.▽ |
| 92E5D385 | Milly | Milly |
| 655B75A9 | Wow, I feel like a new person! It’s so refreshing…▽ | Wow… Ich fühle mich wie neugeboren! Das ist so erfrischend…▽ |
| 80D234D6 | Well, as it happens, I sell that snow here for a living. Might you folks be interested in purchasing some?▽ | Nun, zufällig verkaufe ich diesen Schnee hier. Wollt ihr nicht mehr davon kaufen?▽ |
| 765D9D53 | Huh? You charge money for it?▽ | Hmm? Sie verlangen Geld dafür?▽ |
| 952B7D54 | We all have to get by somehow, miss.▽ | Mein Fräulein, wir alle brauchen Geld, um über die Runden zu kommen.▽ |
| 7E15FBAF | Guillo | Guillo |
| BB825C92 | Hmm… With this snow, we’d be able to walk normally through the desert.▽ | Hmm… Mit diesem Schnee könnten wir ohne Probleme durch die Wüste gehen.▽ |
| CDDC4671 | How about it, then? Sparkling snow for only 400 gold a batch. Interested?▽ | Was haltet ihr also davon: Glitzernder Schnee für nur 400 Gold pro Portion?▽ |
| 21482714 | Welcome, welcome! With this snow, you’ll stay so cool you can RUN across the desert! I’ll sell you some sparkling snow for only 400 gold a batch. Interested?▽ | Willkommen, willkommen! Dieser Schnee hält euch so fit, dass ihr durch die Wüste RENNEN könnt! Ich verkaufe euch meinen Glitzernden Schnee für nur 400 Gold pro Portion.▽ |
| A49D7653 | ||
| 13186EA7 | Right. Let’s pick some up.▽ | In Ordnung. Nehmen wir welchen mit.▽ |
| FD769D85 | Right. It would be crazy to try to cross the desert without any.▽ | In Ordnung. Es wäre verrückt, die Wüste ohne Schnee durchqueren zu wollen.▽ |
| 82010674 | Yeah… In this heat, I don’t think I can walk much further…▽ | Ja… Diese Hitze macht es beinahe unmöglich, zu gehen…▽ |
| BF4D385C | Thanks, but we’ll be all right.▽ | Danke, aber wir werden es schon schaffen.▽ |
| 96594153 | Thanks, but we’ll manage somehow.▽ | Danke, aber wir werden es schon irgendwie schaffen.▽ |
| F4202B98 | Thanks, but…we’ll make it…on our own…▽ | Danke, aber… wir werden… es… auch so… schaffen…▽ |
| 079C9AC6 | Oh? Is that so? I’ve got to say, it’s a hard journey without the snow.▽ | Ach, tatsächlich? Ich muss schon sagen, es ist eine beschwerliche Reise ohne den Schnee!▽ |
| 978D3646 | What is with this heat?! Are we really going to cross this on foot?!▽ | Was ist das nur für eine furchtbare Hitze?! Wollen wir wirklich zu Fuß durch diese Wüste?!▽ |
| 395E0285 | You’re right… It’s hard to even walk when it’s this hot.▽ | Du hast recht… Bei dieser Hitze fällt sogar das Gehen schwer.▽ |
| 4347265A |
|
|
| 386842C5 | I guess not… All right, I suppose we’ll just have to grit our teeth and walk.▽ | Da hast du wohl recht. Gut, also beißen wir einfach die Zähne zusammen und gehen weiter.▽ |
| 2C4B60E0 | Whoa there! Hello, desert travelers!▽ | He, ihr da! Hallo, Wüstenreisende!▽ |
| A88471D4 | Might this be your first time crossing the Nihal Desert? If so, take a minute to hear an old man out. I guarantee you won’t regret it!▽ | Durchquert ihr etwa zum ersten Mal die Wüste Nihal? In diesem Fall bitte ich euch, mir kurz zuzuhören. Ich garantiere, dass ihr es nicht bereuen werdet!▽ |
| C1944F54 | Hey, now, come on! Wait just a second!▽ | He, kommt schon! Wartet einen Augenblick!▽ |
| 5CB06CA3 | I’m telling you, you’ll thank yourself later for stopping to hear me out!▽ | Ich sage euch, ihr werdet später froh darüber sein, dass ihr mir zugehört habt!▽ |
| A83955EE | That man is really intent on us listening to what he has to say. Shall we indulge him for a bit?▽ | Dieser Mann will uns wohl etwas Wichtiges sagen. Sollen wir ihm nicht kurz zuhören?▽ |
| FBAE41EA | Hellooo?▽ | Hallooo?▽ |
| BEC3CFD8 | Are you just going to ignore me? You’ll regret it later.▽ | Ignoriert ihr mich einfach? Das werdet ihr später bereuen.▽ |
| CA151866 | Persistent, isn’t he? I suppose if he’s this insistent, we could hear what he has to say.▽ | Ein hartnäckiger Geselle… Doch mich dünkt, es könnte nicht schaden, ihn anzuhören.▽ |
| 58A6EE4F | Hmm? Did you have business with me?▽ | Hmm? Wollt ihr etwas Bestimmtes von mir?▽ |
| E88B75CE | Ohh! I was just starting to worry about my remaining supply of flame ice. Ahh, I see. So my lovely wife working at the south stand sent you.▽ | Oh, ich begann gerade, mir Sorgen über meine Vorräte an Flammeneis zu machen. Meine liebe Frau vom Verkaufsstand im Süden hat euch also geschickt.▽ |
| 842C1F44 | Oh, that’s right. The flame ice. | Ach ja, das Flammeneis…▽ |
| 14EA50B9 | Sorry you had to lug it through the heart of the desert and soften it up. Take this as a heartfelt thank-you from my wife and me.▽ | Es tut mir leid, dass ihr wegen uns durch die große Hitze in der Mitte der Wüste gehen musstet. Bitte nehmt dieses Dankeschön von meiner Frau und mir an. Es kommt von Herzen.▽ |
| EE8B66BE | Black Beans | Magische Bohnen?Blindheit |
| 07294538 | All right, I’m back in business. Stock up now, folks! Let’s shave some snow!▽ | Sehr gut, jetzt bin ich wieder im Geschäft! Greift zu, Leute! Frischer Schnee aus Flammeneis!▽ |
| 36C4EC39 | Hmm? This flame ice… It’s still too hard to shave down. What to do… It’s no use to me at all like this.▽ | Hmm? Dieses Flammeneis… Es ist noch zu hart, um weiter- verarbeitet werden zu können. Nun… So nützt es mir nichts.▽ |
| 913282A0 | Say, there’s a spot due south of here, if you ignore the road and head straight into the desert, where the sun is especially strong, even by Nihal standards…▽ | Südlich von hier gibt es ein Gebiet, in dem das Sonnenlicht besonders intensiv ist. Ignoriert die Straße und lauft einfach weiter geradeaus nach Süden.▽ |
| A98180E6 | Think I could get you to take this flame ice there, then bring it back to me? I’m sorry to trouble you, but this is too hard for me to use as is. Do an old man a favor, huh?▽ | Könntet ihr bitte dieses Flammeneis durch dieses Gebiet tragen und dann wieder zu mir bringen? Ich will euch nicht zur Last fallen, aber so kann ich es nicht zu Schnee verarbeiten. Bitte tut einem alten Mann diesen Gefallen, ja?▽ |
| BD908E1F | Took back the flame ice.▽ | Du erhältst das Flammeneis zurück. ▽ |
| 3E86932F | All right… We’ll look for that spot where the sun is extra strong.▽ | In Ordnung… Wir werden dieses Gebiet suchen, in dem das Sonnen- licht besonders stark ist.▽ |
| AA19D056 | Thanks. So long as you’ve got that flame ice, you can run through the desert, no problem. I know you’ll make it there and back in a jiff. I’ll be here when you return.▽ | Danke! Solange ihr das Flammeneis mit euch führt, könnt ihr unbe- schwert durch die Wüste laufen. Ich bin mir sicher, dass ihr das schnell erledigen werdet. Ich warte hier auf euch!▽ |
| 148AE59C | Ahh, I see. You’re here to buy some sparkling snow, right? Sorry, I was lost in thought there.▽ | Ach, natürlich. Ihr wollt Glitzernden Schnee kaufen, oder? Verzeiht, ich war kurz in Gedanken.▽ |
| 008A9C5F | It’s too hot to even walk… If we just had some snow, or some water to splash on ourselves…▽ | Bei dieser Hitze fällt jeder Schritt schwer… Wenn wir doch nur Schnee oder Wasser bei uns hätten, um uns abzukühlen…▽ |
| 52CF3239 | Ahh, that’s so refreshing! Now we can walk comfortably for a while!▽ | Aaah, ist das erfrischend! Jetzt können wir eine Weile lang bequem durch die Wüste laufen.▽ |
| CF7AF954 | Phew…I still wouldn’t want to be dashing around, but at least now we can walk all right.▽ | Puh… Zum Spurten ist es mir immer noch zu heiß, aber zumindest können wir normal weitergehen.▽ |
| 33B38F71 | Oh, no… Now that the flame ice is gone, walking through the desert will be harder…▽ | Oh nein…! Ohne das Flammeneis wird es anstrengender, die Wüste zu durchqueren.▽ |
| E27109E2 | Ugh… The snow’s effects have worn off…▽ | *keuch*… Der Schnee wirkt nicht mehr…▽ |
| 40CBBC5F | Ugh… With just water…you sure don’t stay cool long…▽ | *keuch*… Wasser allein… hält einen hier wirklich nicht lange frisch…▽ |
| BAF04900 | The sand is too deep for us to go any further.▽ | Der Sand ist hier so tief, dass wir nicht weiterkommen.▽ |