Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E00071B4 – Wüste Nihal – Abschnitt 2

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
1B904991I’ve heard there’s a shortcut here if you ignore the road and keep going straight.

But monsters flock to you out in the desert, and it’s hard to walk… Hmm, what to do…▽
Angeblich gibt es eine Abkürzung durch die Wüste.

Man muss nur hier geradeaus gehen, statt der Straße zu folgen.

Aber im tiefen Sand kommt man kaum voran und es gibt dort viele Monster. Hmm… Was soll ich tun…?▽
C18852B7Whoa.
Are you crossing the desert without snow OR water?▽
Huch!
Ihr durchquert die Wüste ohne Schnee oder Wasser?▽
C2807605There’s an oasis just up the road. The water there will keep you cool while you walk.▽Folgt der Straße und ihr trefft bald auf eine Oase. Das Wasser hilft zu- mindest ein wenig gegen die Hitze.▽
3BB4EC35This large stone is etched with veins of minerals which sparkle a bright white in the sun.▽Dieser Stein ist von Mineralien durchzogen, die in der Sonne weiß glänzen.▽
07A35FB3SagiSagi
75E24FACThis stone… It looks like the outside of it is made of salt. Is this that rock salt stuff?▽Auf der Oberfläche dieses Steins…
Das sieht wie Salz aus. Ist das etwa dieses berühmte Azha-Salz?▽
5C98B3BDThere isn’t enough of a layer of rock salt left to take the magna essence of it again yet.

After a while, there may be enough to shave off some more. Let’s give up on the rock salt for now.▽
Es ist nicht genügend Salz auf der Oberfläche des Steins, um erneut seine Magna-Essenz aufzunehmen.

Mit der Zeit bildet es sich aber nach. Vielleicht können wir später wieder Azha-Salz mitnehmen.▽
7A811A25Stone rubble much like the kind used for the road lies abandoned in the sand.▽Im Sand liegen herrenlose Steine, wie sie auch für den Straßenbau verwendet werden.▽
008A9C5FIt’s too hot to even walk…
If we just had some snow, or some water to splash on ourselves…▽
Bei dieser Hitze fällt jeder Schritt schwer…
Wenn wir doch nur Schnee oder Wasser bei uns hätten, um uns abzukühlen…▽
52CF3239Ahh, that’s so refreshing!
Now we can walk comfortably for a while!▽
Aaah, ist das erfrischend!
Jetzt können wir eine Weile lang bequem durch die Wüste laufen.▽
CF7AF954Phew…I still wouldn’t want to be dashing around, but at least now we can walk all right.▽Puh… Zum Spurten ist es mir immer noch zu heiß, aber zumindest können wir normal weitergehen.▽
33B38F71Oh, no… Now that the flame ice is gone, walking through the desert will be harder…▽Oh nein…! Ohne das Flammeneis wird es anstrengender, die Wüste zu durchqueren.▽
E27109E2Ugh…
The snow’s effects have worn off…▽
*keuch*…
Der Schnee wirkt nicht mehr…▽
40CBBC5FUgh…
With just water…you sure don’t stay cool long…▽
*keuch*…
Wasser allein… hält einen hier wirklich nicht lange frisch…▽
BAF04900The sand is too deep for us to go any further.▽Der Sand ist hier so tief, dass wir nicht weiterkommen.▽

Zurück zur Dateiübersicht