Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007240 – Sheratan – Haus des Ältesten

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
EC6B83B5O gods of ages past…
Please use your power to keep us villagers safe from harm.▽
Götter vergangener Zeitalter…!
Bitte beschützt die Bewohner unseres Dorfes mit eurer Macht.▽
83EBDDB7Elder’s GranddaughterEnkelin des Dorfältesten
011CF19AMay all the villagers make it home safely… Please, hear my prayer…▽Mögen die Dorfbewohner doch gesund heimkehren… Bitte, erhört mein Gebet…▽
7ADC31F2It’s been days since those villagers left for the lake, and not one of them has come back.

Our guest from the Empire went looking for them, and now he’s missing, too…

I just hope they’re all safe…wherever they are.▽
Vor einigen Tagen brachen die Dorfbewohner zum See auf, aber kein Einziger kehrte zurück.

Unser Gast aus Alfard machte sich auf die Suche, doch seither fehlt auch von ihm jede Spur…

Hoffentlich sind sie in Sicherheit… Wo auch immer sie sich befinden.▽
553442B8He always carried around a single magnus with him.▽Er trug einen bestimmten Magnus immer bei sich.▽
22BDC4E2Keep the villagers?
Keep him safe. Please…▽
Beschützt die Dorfbewohner…
Beschützt ihn…! Bitte!▽
D0E79B8DSagiSagi
252650C8Name, maybe we could do something to help.▽Name, vielleicht können wir hier irgendwie helfen.▽
99A48E6D Let’s investigate
Not right now
Gehen wir zum See
Nicht jetzt
7FA3CCFAYeah… Let’s head down to the lake and see what there is to see.

There’s no harm in just taking a quick look around.▽
Ja… Gehen wir zum See hinunter und sehen uns dort um.

Es kann wohl nicht schaden, einen kurzen Blick zu riskieren.▽
18186ADCPromise we’ll come back later, then, and see how she’s doing.▽Aber versprich mir, dass wir später noch einmal nach ihr sehen.▽
736EE8C6I need to look through that notebook before I can tell you anything about using the magnus mixer.

Please be patient for just a while longer.▽
Ich muss das Notizbuch noch genauer untersuchen, bevor ich mehr über den Mixer erzählen kann.

Gedulde dich bitte noch eine Weile.▽
B30BA1EFNone of the villagers who set out for the lake have come back.

Our guest from the Empire said he was going to look for them, and now he’s missing, too…

I just hope they’re all safe, wherever they are.▽
Vor einigen Tagen brachen die Dorfbewohner zum See auf, aber kein Einziger kehrte zurück.

Unser Gast aus Alfard machte sich auf die Suche, doch seither fehlt auch von ihm jede Spur…

Hoffentlich sind sie in Sicherheit… Wo auch immer sie sich befinden.▽
F6AE8A18I really want to help, but we’ve got to take care
of a few other things first.

Let’s check back again later.▽
Ich würde sehr gerne helfen, aber wir müssen uns zunächst um ein paar andere Dinge kümmern.

Kommen wir später wieder hierher.▽
4A8F01BACome on, Name. Let’s go find something that will put her mind at ease.▽Name, gehen wir zum See, um nachzusehen, ob ihre Sorgen berechtigt sind.▽
13CBD237Hey, I found this down at the lake.▽He, ich habe das hier unten beim See gefunden.▽
F66FAB5B……!!▽……!!▽
A95A3CA7This was just lying around?

But this…this is the magnus he kept with him. He never let it out of his sight.

It’s nothing like any magnus I’ve ever seen…▽
Das lag einfach so herum?

Aber… er hat diesen Magnus immer bei sich getragen. Er ließ ihn nie aus den Augen.

Einen solchen Magnus habe ich sonst noch nie gesehen…▽
A46563F6Actually, now that I think of it, he gave me his notebook to hold on to.

Maybe he wrote something about this magnus.▽
Dabei fällt mir ein, dass er mir doch sein Notizbuch anvertraute.

Vielleicht steht darin auch etwas über diesen Magnus.▽
8DCE4314„Magna mixtures“…

„Mixers are special magnus that can blend multiple magna essences together.“

„By placing multiple magnus into the mixer, one can give rise to new magna essences.“▽
„Magna-Mixturen“…

„Mixer sind besondere Magnus, mit denen mehrere Magna-Essenzen vermischt werden können.“

„Indem man mehrere Magna- Essenzen in den Mixer gibt, kann man neue Essenzen herstellen.“▽
A8949ACDA „mixer,“ it says…

But…the Empire recalled those magnus ages ago!

Why would he still have one?▽
Ein „Mixer“, hmm…

Aber… das Imperium hat diese Magnus schon vor ewigen Zeiten eingezogen!

Warum hatte er noch einen davon?▽
6041C101……▽……▽
4E6871A5Sagi, could I ask you to hold on to this magnus for the time being?▽Sagi, könnte ich dich darum bitten, diesen Magnus vorerst zu behalten?▽
06E4DB27What?▽Was?▽
7FCAA7BCYou used to work for the Empire, so you must be good at handling magnus, right?

Just because you found this doesn’t necessarily mean something’s happened to him.

You can put it to good use in the meantime. Go on, take it.▽
Du hast doch für das Imperium gearbeitet, also kennst du dich mit Magnus aus, oder?

Nur weil du ihn gefunden hast, heißt das noch nicht, dass ihm etwas zugestoßen sein muss.

In der Zwischenzeit kannst du ihn sicher gut nutzen. Also nimm ihn!▽
87A4D86BObtained a Magnus Mixer!▽Du hast einen Magnus-Mixer erhalten!▽
D145D158I’ll start looking in his notebook for instructions on how to use the magnus mixer.

Please be patient until I can find out more.

Also, take this, as thanks for all you’ve done for me.▽
Ich werde sein Notizbuch nach Anweisungen zur Nutzung des Mixers durchsuchen.

Gedulde dich bitte ein wenig, bis ich mehr herausgefunden habe.

Außerdem möchte ich dir das hier zum Dank geben.▽
B6B2B852WillWille
326DDA3FWe’ve done all we can for her.
Let’s head back to the orphanage.▽
Mehr können wir für sie nicht tun. Gehen wir zum Waisenhaus zurück.▽
F6CFAA56I need to examine that notebook before I can tell you anything about using the magnus mixer.

Please be patient for just a while longer.▽
Ich muss das Notizbuch noch genauer untersuchen, bevor ich mehr über den Mixer erzählen kann.

Gedulde dich bitte noch eine Weile.▽
547CC67BLet’s leave her alone for now.▽Lassen wir sie lieber in Ruhe.▽
CADB8E37I did a little research on how the magnus mixers work, if you’re interested.▽Inzwischen weiß ich mehr über die Funktionsweise dieses Magnus- Mixers, wenn es dich interessiert.▽
957809A9I hear they didn’t find him among the people who were rescued.

But I’m sure he’s doing fine…wherever he is right now. In my heart I know he’s all right.

He wouldn’t want me to cry all the time, anyway, so it’s time to start smiling for a change.

I took a look through his notebook, if there’s something you wanted to know.▽
Ich habe gehört, dass er nicht unter den Rückkehrern vom See war.

Aber es geht ihm sicher gut, wo auch immer er gerade ist. Das fühle ich in meinem Herzen.

Er würde sicher nicht wollen, dass ich ständig weine, also sollte ich mich wohl zusammenreißen.

Wenn du etwas aus seinem Notizbuch wissen willst, erzähle ich es dir gerne.▽
98A21C1F Magnus mixers, part 1
Magnus mixers, part 2
Magnus mixers, part 3
Not interested
Mixer-Anleitung, Teil 1
Mixer-Anleitung, Teil 2
Mixer-Anleitung, Teil 3
Kein Interesse
A8AB5427Magnus mixers, part 1Mixer-Anleitung, Teil 1
5C556C7FThe magnus mixer is a vessel used for magna mixtures, the science of combining multiple magna essences together. To start the process, select the mixer, then choose two magna essences to use as ingredients.

Then you need only fight enemies and wait patiently for the results.▽
Der Magnus-Mixer ist ein Behälter für Magna-Mixturen, also die Verschmelzung mehrerer Magna- Essenzen. Um den Mixvorgang zu starten, wähle den Mixer aus und anschließend zwei Magna-Essenzen als Zutaten. Nach einer gewissen Anzahl an Kämpfen ist der Vorgang beendet.▽
D1012BB9Magnus mixers, part 2Mixer-Anleitung, Teil 2
2037A648Sometimes two magna essences aren’t enough. To succeed at more complex magna mixtures, you may need additional ingredients.

Never fear! Simply select the mixer you’ve been using, then choose the extra ingredient to add.▽
Manchmal reichen zwei Magna- Essenzen nicht aus. Um komplexere Mixturen zu erzeugen, brauchst du zusätzliche Zutaten. Wähle dazu einfach einen Mixer aus, in dem gerade ein Mixvorgang läuft und danach die weitere Zutat.▽
4971D596Magnus mixers, part 3Mixer-Anleitung, Teil 3
4679E007Magna mixtures are cutting-edge science. Anything could happen if the mixing process fails. If a mix requiring extra ingredients is left unattended…

Keep in mind that a mixer can be emptied mid-mix, too?but the ingredients don’t come back!▽
Magna-Mixturen sind modernste
Technologie. Schlägt ein Mixvorgang
fehl, könnte jedoch alles Mögliche
passieren. Etwa, wenn man eine
Mixtur, die weiterer Zutaten bedarf,
unbeaufsichtigt lässt…
Ein Mixer kann jederzeit entleert werden, aber die Zutaten erhält man dadurch nicht zurück!▽
8CBC73ECI see.
Come back anytime if you’d like to know more.▽
Ich verstehe.
Komm wieder, wenn du noch mehr wissen möchtest.▽
561F63A0Would you like to hear more?▽Möchtest du noch mehr wissen?▽
B58B61B4Oh, hello, Sagi.
I haven’t seen you in ages?were you away somewhere?

I’d love to sit and chat, but I have my hands full getting ready for dinner.

Come by later and you can tell me all about your adventures, OK?▽
Oh, hallo, Sagi.
Wir haben uns lange nicht gesehen. Warst du etwa weg?

Ich würde mich gerne mit dir unterhalten, aber ich bin gerade beim Kochen.

Komm doch später vorbei und erzähl mir von deinen Abenteuern, in Ordnung?▽
FDB3C21ASorry, but I have my hands full getting ready for dinner.

If you’d like to hear about what’s been going on here in Sheratan, go hit up the older folks.▽
Es tut mir leid, aber ich bin gerade beim Kochen.

Die älteren Leute können dir sicher erzählen, was während deiner Abwesenheit hier los war.▽
B422B7F9Our guest from the Empire hadn’t been well the last time we saw him.

He always had this pained look on his face.

He’d try to put on a tough-guy act in front of my niece, but you could tell it wasn’t easy for him.

I wonder if he had some kind of serious illness…▽
Unser Gast aus dem Imperium sah nicht gesund aus, als wir ihn das letzte Mal gesehen haben.

Man konnte an seinem Gesicht erkennen, dass er Schmerzen hatte.

Vor meiner Nichte gab er sich hart, aber man sah ihm schon an, dass es schwer für ihn war.

Ich frage mich, ob er an einer ernsthaften Krankheit litt…▽
BBA17FE3I hear you went down to the lake for my niece’s sake.

I think she’ll be fine; she just needs some time. Leave her be for now.▽
Ich habe gehört, dass du für meine Nichte zum See hinuntergegangen bist.

Sie wird es schon überstehen, sie braucht nur ein wenig Zeit. Im Moment lässt du sie besser allein.▽
E14C7D4EThe village is so small, rumors travel faster than the wind.

I think this talk of a monster is probably just a case of the kids‘ imaginations running a little wild.▽
Weil das Dorf so klein ist, verbreiten sich Gerüchte hier immer wie ein Lauffeuer.

Dieses Monstergerede ist sicher nur ein weiteres Produkt der blühenden Fantasie der Kinder.▽
C64761F4Now all the kids are shouting about how half the island was blown off.

Even for those fibbers, that’s rich.

It’s probably another case of their imaginations running a little wild.▽
Jetzt reden die Kinder auf einmal darüber, dass die Insel entzwei- gerissen wurde.

Das ist selbst für diese Flunkerer eine gewagte Behauptung.

Sicher bloß wieder ein weiteres Produkt ihrer blühenden Fantasie.▽
5AD67152With the kids as glum as they’ve been, I haven’t gotten to enjoy their tall tales anymore.

They came up with the wildest things. It really is a shame.▽
Seit die Kinder so niedergeschlagen sind, erzählen sie mir keine Lügen- geschichten mehr.

Sie hatten ja eine blühende Fantasie. Schade drum…▽
DE3AF447How is Gena feeling?
It must be tough, but do your best.▽
Geht es Gienah schon besser?
Das muss sehr hart für dich sein, aber bitte gib einfach dein Bestes.▽
28880C50That reminds me, they say a new emperor will be elected out in Mintaka soon.

When did the previous emperor retire? I don’t remember hearing about it.▽
Ich habe gehört, dass in
Mintaka bald die Wahl des
nächsten Imperators ansteht.

Aber wann hat der bisherige
Imperator eigentlich abgedankt?
Ich kann mich nicht daran erinnern.▽
9057B38FThis time the kids say that a giant hunk of metal has started flying through the air.

Come on, it’s not an island?how could a lump of metal ever hope to fly?▽
Jetzt fantasieren die Kinder über ein großes Ding aus Metall, das am Himmel schweben soll.

Aber wie soll das bitteschön gehen? Ein Haufen Metall beginnt doch nicht einfach zu schweben…▽
E26B1C06Elder’s brotherBruder des Ältesten
B9487DCBSagi, when did you get back? It’s good to see you’re doing well.▽Sagi, wann bist du zurückgekehrt? Schön, dass es dir gut geht.▽
51B426CCA lost hat, you say?

Sorry, I don’t remember anyone turning in one of those recently.

Hmm, I see it must be important to you, if you’re looking this hard. I wish I could be of more help.▽
Eine verlorene Kappe?

Nein, tut mir leid, aber ich glaube nicht, dass kürzlich eine Kappe abgegeben wurde.

Hmm, sie muss dir sehr wichtig sein, wenn du sie so fieberhaft suchst.
Doch leider kann ich dir nicht helfen.▽
600A88C2Did you ever find that hat?

Ahh, you did?
That’s great, I’m glad.▽
Hast du die Kappe inzwischen gefunden?

Ach, tatsächlich? Das ist gut. Ich freue mich für dich.▽
B540F39BThanks for coming all this way. We villagers welcome you with all our hearts.

There’s nothing much here you won’t find someplace else, but it’s a peaceful village.

Please, relax, stretch your wings, and spend as long as you’d like here.▽
Danke, dass du zu uns gekommen bist. Das ganze Dorf heißt dich willkommen.

Hier gibt es zwar nichts, was man nicht auch anderswo finden kann, aber hier ist es zumindest ruhig.

Bitte ruhe dich hier so lange aus, wie du möchtest.▽
FEBE7AA0There’s an old legend about the lake. They say an evil god was sealed there…

and that one day a traveler who has come from afar will unleash it once again…

Perhaps the visitor at our house was the one to undo that seal…▽
Es gibt eine alte Legende über den See. Ein böser Gott soll dort ver- siegelt worden sein…

…und eines Tages soll ein Reisender aus fernen Landen kommen und dieses Siegel brechen.

Vielleicht war unser Gast ja derjenige, der das Siegel brach?▽
2D637DD9Looks like everyone lost at the lake managed to make it home in one piece.

I hope that our imperial visitor was found along with the rest of them.▽
Anscheinend sind die Leute wieder heil vom See zurückgekehrt.

Hoffentlich ist auch unser Gast aus dem Imperium unter ihnen.▽
F888ADBDI hear that our guest wasn’t found along with the rest of the villagers.

I’m at a loss for words to offer my poor niece…▽
Ich habe gehört, dass unser Gast nicht unter den Leuten war, die beim See gefunden wurden.

Ich weiß nicht, wie ich meine Nichte trösten soll…▽
505A4145Ah, Sagi, you’ve returned.
How nice to see you looking so well.

The village has been much quieter since you left.

I can’t tell if I’m happy or sad to think you’ll be tearing up the neighborhood yet again.▽
Ah, Sagi, du bist zurückgekehrt.
Ich freue mich, dass es dir gut geht.

Es war im Dorf gleich viel ruhiger, als du weg warst.

Ich weiß noch nicht recht, ob ich mich wirklich freuen soll, dass du wieder hier herumtollen wirst.▽
CC7335A7No one’s brought in any lost hats. Hmm, I see it’s important to you. I wish I could be of more help.▽Es wurden keine verlorenen Kappen abgegeben. Tut mir leid, dass ich dir nicht helfen kann.▽
34BBB3F4Did you ever find that hat?

You did?
That’s great, I’m glad.▽
Hast du die Kappe inzwischen gefunden?

Ach, tatsächlich? Das ist gut. Ich freue mich für dich.▽
62C96CEFA longtime guest of ours went down to the lake to look for the other villagers and hasn’t returned.

My granddaughter loved that man. She’s been beside herself ever since he left.

I’d hoped to have him as a grandson, but maybe those expectations weighed too heavily on him.▽
Ein Gast, der lange bei uns weilte, ging zum See, um nach den Dorfbewohnern zu suchen.

Seither wird auch er vermisst… Meine Enkelin scheint in diesen Mann vernarrt zu sein.

Sie ist seit seinem Verschwinden sehr niedergeschlagen.

Ich hätte ihn als Schwiegerenkel akzeptiert, doch die Erwartungen mögen ihn zu sehr belastet haben.▽
5D3863CDI worry that the pressure I put on him caused him to suffer. And now my granddaughter as well.▽Ich befürchte, dass er unter meinen Erwartungen litt… und nun meine Enkelin ebenso darunter leidet.▽
A2256873Did you not see our guest down by the lake? I see…

Well, I’m sure wherever he is, he’s doing just fine. I’m sure of it.▽
Hast du etwa unseren Gast gesehen, als du unten beim See warst? Nein…?

Nun, wo auch immer er ist, ich bin mir sicher, dass es ihm gut geht.▽
0F4B239FI hear a monster appeared at the lake. These days it’s the talk of the village.

I wish I could shield my granddaughter from such awful tidings…

I wish I could do something, anything to ease her pain.▽
Man sagt, ein Monster sei beim See erschienen. Das ist heute das einzige Gesprächsthema.

Ich wünschte nur, ich könnte solch schreckliche Neuigkeiten von meiner Enkelin fernhalten.

Wenn ich doch nur irgendetwas tun könnte, um ihren Schmerz zu lindern…▽
9DEF5B6BWhere could our guest have gone? Oh, I do hope he comes home soon, for my granddaughter’s sake.▽Wo könnte unser Gast nur sein? Hoffentlich kommt er bald, damit meine Enkelin ruhig schlafen kann.▽
A798C70BAll of the villagers were found safe. None of the survivors were wearing imperial garb, though.

I wish I could shield my granddaughter from such awful tidings…

I wish I could do something, anything to ease her pain.▽
Alle Dorfbewohner sind wohlauf zurückgekehrt. Aber unser Gast aus dem Imperium…

Ich wünschte nur, ich könnte solch schreckliche Neuigkeiten von meiner Enkelin fernhalten.

Wenn ich doch nur irgendetwas tun könnte, um ihren Schmerz zu lindern…▽
9D2CF072How is Gena feeling?
We’re all worried about her.

Once she’s feeling a little better, we’ll all come by to wish her well. Call us when you think she’s ready.

I’ll make something chock-full of nutrition and bring it by for her then.▽
Wie geht es Gienah? Wir alle machen uns große Sorgen um sie.

Sobald es ihr ein wenig besser geht, möchten wir sie besuchen und ihr Genesungswünsche überbringen.

Hol uns, wenn du glaubst, dass sie dafür bereit ist. Ich bringe auch eine nahrhafte Mahlzeit für sie mit!▽
357EA726Maybe it’s just age, but lately I feel like my heart is being constricted somehow.

Listening to the insects‘ song and watching the paths of the stars, I just get to feeling that way.

It’s like they’re telling me „I’m sad, I’m worried, I’m hurt.“ It’s as if the very earth were crying.▽
Vielleicht liegt es an meinem Alter, aber in letzter Zeit fühle ich immer einen Druck auf meinem Herzen.

Wenn ich dem Zirpen der Insekten lausche oder die Sterne am Himmel betrachte…

Es fühlt sich so an, als würden sie mir sagen: „Ich bin traurig!“, „Ich bin besorgt!“, „Ich bin verletzt!“…

Als ob mir die ganze Welt ihr Leid klagen würde.▽
185F831ATO BE SCHLEPPED IN▽
05670467A frying pan coated in oil has been set aside here.▽Hier steht eine mit Öl bestrichene Pfanne.▽
FB88B98FSheets dyed with thornflowers cover this bed. They say it’s difficult to get this deep a color.▽Die Bettdecken wurden mit Dorn- blüten gefärbt. Nur selten erreicht man eine so kräftige Färbung.▽
D16A4A4BWater steeped with thornflowers fills these urns to the brim.▽Diese Krüge sind randvoll mit Wasser, in das Dornblüten eingelegt wurden.▽
885969C8The villagers pray at this altar.
Staring at it makes you feel kind of sad.▽
Die Bewohner Sheratans beten vor diesem Altar. Sein Anblick weckt in dir eine seltsame Traurigkeit.▽
358F36DCThe briers have begun to creep into the room’s interior.▽Die Dornenranken dringen hier in das Gebäude ein.▽
EF186965Yikes…
How long before this whole room’s covered in thorns?▽
Mann…
Wenn das so weitergeht, ist bald das ganze Haus voller Dornen.▽
EA36F936This medicine is used as a dye.
„If you open it, close it!“ says the inscription on the bottle.▽
Diese Medizin wird auch als Farb- stoff verwendet. Auf dem Behälter steht „Immer gut verschließen!“.▽
EDF2722ELamps of all shapes and sizes have been lined up in a row.▽Lampen unterschiedlicher Gestalt und Größe wurden hier aufgestellt.▽
DBED7714The lamp’s faint glow fills this corner of the room.▽Das schwache Glühen dieser Lampe erhellt diese Ecke des Zimmers.▽
E4E88C03These containers contain pulverized thorns, dried stalks, and other peculiarities.▽Gefäße voller gemahlener Dornen- ranken, getrockneter Stängel und anderer Kuriositäten stehen hier.▽
26930AC3The pulverized thorns make a good medicine, but I can’t stand how bitter it tastes…▽Aus gemahlenen Dornenranken kann man gute Medizin machen, aber ich hasse den bitteren Geschmack…▽
E8C5B9EEA Lake Botein ladybug crawls slowly across the floor. Where could it have gotten in from?▽Ein Botein-Marienkäfer krabbelt langsam am Boden entlang. Wie kam er hier hinein?▽
4A2F78F3Fire ElementFeuer-Element
AF0E2945Huh?
There’s something here, Name.▽
Hmm?
Hier ist etwas, Name.▽
7125F78E
Obtained a magna mix recipe!



Magna-Mixtur-Rezept erhalten!▽

92EC2D18Obtained the magna mixture
%s!▽
1A52FB00Old ManAlter Mann
FBA2510ASagi, m’boy, I know that look. Your face is brimming with curiosity about greythornes!

No, no, there’s no need to be shy about it.

It’s perfectly normal for a lad your age to experience strange new feelings toward greythornes.

What other creature can adapt to such a wide variety of cities and climes?

I’ve discovered that these remarkable beings possess an unusual power.

I’m still researching it right now, but I should be able to share my results very soon.

Sagi, drop by again later on. I’ll give you a chance to witness a true biological wonder.▽
Sagi, mein Junge! Ich sehe dir an, dass du vor Neugier über Nebelfische regelrecht platzt!

Nein, nein, du brauchst es nicht vor mir zu verbergen.

In deinem Alter ist es ganz normal, neue Gefühle zu entdecken, auch gegenüber Nebelfischen…

Welch anderes Geschöpf kann sich schon so vielen Lebensräumen und Klimata anpassen?

Ich habe entdeckt, dass diese bemerkenswerten Lebewesen eine ungewöhnliche Kraft besitzen.

Im Moment forsche ich noch daran, aber ich kann meine Ergebnisse schon bald veröffentlichen.

Sagi, komm doch später wieder. Dann kannst du Zeuge eines biologischen Wunders werden!▽
A8E4A578Drop by again later on. I’ll give you a chance to witness a true biological wonder.

Just wait till my research is complete!▽
Komm doch später wieder. Dann kannst du Zeuge eines biologischen Wunders werden!

Du musst nur noch ein wenig warten, bis meine Forschungen abgeschlossen sind.▽
1D06611BOh, Sagi!
So you’ve come back.

There’s no need to be shy about it.

My research has you curious, right? The study of the unusual power the greythornes possess….

My study is complete at long last.

So? Are you curious?
You’re curious.▽
Oh, Sagi!
Du bist also wieder zurück.

Nein, nein, du brauchst es nicht
vor mir zu verbergen.

Du interessierst dich für meine
Untersuchungen zu den Geheim-
nissen der Nebelfische, nicht wahr?

Endlich bin ich bereit, meine
Forschungsergebnisse zu
veröffentlichen.

Also… Bist du neugierig?
Natürlich bist du das.▽
ACA9D849Greythornes?
Hmm, what do you think, Name?▽
Geheimnisse der Nebelfische? Hmm, was meinst du, Name?▽
23AD9371 Totally curious!
Absolutely uncurious!
Extrem neugierig!
Völlig uninteressiert!
E3AAE531Hrmmm…
Lie to yourself, if you want.

No skin off my back.
Come on back when you’ve changed your mind.▽
Pah… Belüge dich ruhig selbst, wenn du meinst. Das macht mir nichts aus.

Komm einfach wieder, sobald du deine Meinung geändert hast.▽
F41AE537Darn tootin‘!
Sagi cares! I could tell from the start.

Very well, then. Let me explain my research to you. Listen close, now.

I came across something wondrous while examining those greythornes I love so much.▽
Na klar! Alles andere wäre ja auch
eine Überraschung gewesen!

Also gut… Lass mich die Ergebnisse
meiner Untersuchung vorstellen. Hör gut zu!

Bei meiner Forschung an den Nebel- fischen, die ich so sehr liebe, fiel mir etwas Wundersames auf…▽
D94610EESomething wondrous?▽Etwas Wundersames?▽
5B19F2C5Yes. Something truly wondrous.

These amazing little creatures can link their hearts with those of human beings.

The linked human’s heart transfers to the greythorne, and vice versa.

The two hearts literally trade bodies.

I’ve termed this phenomenon the heart link.

Haven’t you ever come across a greythorne that seems to pierce your very soul with its gaze?

Those are the ones who possess this amazing ability.▽
Ja. Etwas wahrlich Wundersames!

Diese erstaunlichen Geschöpfe können ihre Herzen mit jenen von Menschen verbinden.

Das verbundene menschliche Herz wandert in den Nebelfisch und dessen Herz in den Menschen.

Im Endeffekt tauschen die Seelen der beiden Geschöpfe ihre Körper.

Diese Fähigkeit der Nebelfische nenne ich Herzensband.

Bist du vielleicht schon mal einem Nebelfisch begegnet, dessen Blick dich zu durchbohren schien?

Nur diese Nebelfische besitzen diese mysteriöse Fähigkeit.▽
045DF509Here, take this and see for yourself.▽Nimm das hier und überzeuge dich selbst davon!▽
B90E0E28Heart LinkHerzensband
F26C2597There’s just one catch.

Be sure not to stray too far from your body after linking hearts.

If that link is severed, you’ll be unable to return
to your own body.

If you spot a greythorne somewhere, try dousing them with salty water.

That will initiate the body swap. Ooh, this is exciting. Ho ho ho.▽
Es gibt nur eine Sache, auf die du achtgeben musst.

Bewege dich nicht zu weit von deinem eigenen Körper fort, so- lange das Herzensband aktiv ist.

Würde das Herzensband reißen, könntest du nie wieder in deinen eigenen Körper zurückkehren.

Solltest du einen Nebelfisch mit dieser Fähigkeit antreffen, übergieß ihn mit Salzwasser.

Das aktiviert das Herzensband. Ooooh, das ist alles so aufregend! Ho ho ho…▽
C0B3A25AThere’s one right here. And it’s got that special ability I’ve been telling you about.

How about it, son? Want to give this heart-link business a go?▽
7F3FA73CAww, don’t be scared, now. Just approach a greythorne and pour some salty water on it.▽
97CABB6FGot it.

I’m a little nervous, but I have to admit it sounds like fun!

Could you talk me through it?▽
A33D6110Sure! There’s just one catch. Be sure not to stray too far from your body after linking hearts.

If that link is severed, you’ll be unable to return to your own body.

OK, approach this greythorne and pour some salty water on it.

Oh, if you need some salty water, there’s plenty of it over there. Take as much as you like.▽
BC590988%d
40DF1220
%d
C211D28FWell, how goes the heart linking, m’boy?

You can link hearts with greythornes that live near people with whom you share a close bond.

When the greythornes sense your emotions, they will most assuredly open up their hearts to you.

Come report back to me after speaking with a few of them.▽
Und, hast du schon Erfahrungen mit dem Herzensband gesammelt, Junge?

Es kommen vor allem Nebelfische in Frage, die in der Nähe von Leuten wohnen, die dir etwas bedeuten.

Wenn diese Nebelfische deine Gefühle spüren, werden sie dir gewiss ihre Herzen öffnen.

Erstatte mir Bericht, nachdem du mehrere solcher Verbindungen eingegangen bist.▽
1A89A4FEOhh, it looks as though you’ve gotten pretty adept at linking with greythornes.

Hmmm, yes… No no, the look on your face tells me just what you’re thinking.

It seems you’re enjoying yourself. Here, I’ll give you this in thanks for that look on your face.▽
Oh, du scheinst schon einige
Verbindungen mit Nebelfischen
eingegangen zu sein.

Hmmm, ja… Nein, nein, dein
Gesichtsausdruck verrät genau,
was du im Moment denkst.

Es scheint dir Spaß zu machen!
Das freut mich so sehr, dass ich
dir das hier schenken möchte.▽
DA6B3F2DCatfish King’s WhiskersWelskönigs Barthaare
4FA69DC5Has linking with greythornes shown you any folks‘ hidden emotions?

No no, you don’t have to say a word. Your eyes! Those eyes have grown keen, my boy.

Take this token of my respect. Put it to good use.▽
Konntest du mit dem Herzensband Einblick in die verborgenen Gefühle anderer Menschen erlangen?

Nein, nein… Du musst nichts sagen! Deine Augen! Ich sehe ihnen an, dass deine Sinne geschärft wurden.

Um dir meinen Respekt auszu- drücken, möchte ich dir etwas geben. Nutze sie weise!▽
34E87AD0Vanishing CloakTarnkappe
A49ED25DMy research has been validated.
Thank you, Sagi.

Keep on honing your mind and linking with greythornes, for my sake.▽
Meine Forschungsergebnisse wurden bestätigt. Danke, Sagi.

Schärfe deinen Verstand auch weiterhin, indem du Verbindungen mit Nebelfischen eingehst.▽
BC7C8BC9To return to your own body, just approach it and speak.▽
34FB014BWell, approach this greythorne and pour some salty water on it.▽
CE920022Young man! Be sure to follow through to the end anything you commit yourself to doing.▽
FC481053Greythorne
1F0D8E28…Squeak.▽
7376CB64It seems to be staring right into my heart…▽
3F2D302FNow, just give your heart over to the greythorne.▽
6F18DDD3My heart…
It’s getting…sucked in!▽
C0708AECSqueak!▽
683688B8Squ?!
Squ, squeak?!
4BB2FB9EOhhhhhh! It’s a success!

Remarkable! With this, all my research has been validated!

Thank you, young man! Now, this time try approaching your own body and speaking!▽
5F1AFAC1Milly
C2FAAD90Hey…you’re actually pretty cute! Maybe I’ll keep you as a pet if you don’t manage to change back.▽

Ah, but I see it has its downsides. You can’t even use your wings of the heart.▽

79B4FAA2Tee hee, you really can’t tell that it’s you in there, Sagi.▽
958AE0A1Guillo
D547C77BSagi, this is no time for games. Change back to normal right now…before I eat you.▽
AAD82496What? Are you trying to crawl into my face? I’m not a bed, blast it!▽
5777585ASqu, squeak!▽
56F88DD1Squeak?▽
A63B9740 Back to my body!
Just a little longer!
17499363I-I’m back…▽
E13A2906My experiment is a success! The greythorne didn’t seem to mind it, either.

All right, time to pass this on to you, m’boy!▽
C9702C71Heart LinkHerzensband
3E76F9F4Try swapping hearts with any willing greythornes you come across.

All you need to do is douse them with a little salty water, that’s all.

Just remember never to stray too far from your body after linking hearts, no matter what you do.

Slip up, and you’ll be trapped in the form of a greythorne forever. Remember that above all else.

Ah, also, come report back to me after you’ve linked with a few greythornes, would you?

I’m curious as to just how many of these special greythornes there are. I’m counting on you.▽
4421C204Hmm hmm hmmm! Come on, Francoise darling, it’s time for your favorite, rock salt!

Sagi darling, you absolutely must take good care of the dear little greythornes.▽
D533C66EToday was a happy day, so you get SPECIAL salty water, Francoise darling!▽
E05C6772Greythornes are so full of mysteries, the little darlings.

But it’s that sense of mystery that makes them so precious.▽
7714886DOoh, ooh, ooh! Sagi darling, you’re adorable! My heart’s all aflutter!▽
215086E1Oh, Sagi! It’s amazing!
The greythornes, they?

Hee hee, oops! It’s still a secret just between gramps and me!▽
0B187AF7Sagi! It’s amazing, totally amazing! Gramps actually did it!▽
3DE14C42It’s strange. Greythornes actually seem to like salt water.▽I wonder if they’d taste salty if you licked them.▽
F8C2BDC1Heh heh, I saw it all.
That’s you, right, Sagi?

How about going to see Gena like that? I’m sure she’d be real surprised!▽
D16782B5These planters are filled
9929902Awith greens that greythornes
FD32404Dfind delicious.▽
E6084F00Various plant names are written
DC89A862on the pots laid out here.
B6DA4742It seems they contain seeds.▽
83C74F6AThe various salts collected here
931D9458from all over the world
1CFA5E38exhibit interesting differences.▽
40F65F2FIt looks like we can draw the
E83948C9magna essence of the Salt.
79EA7744How about it, Name?
9471482CHey!
A4433AADGet your mitts off of my
ACB11666precious salt collection!▽
C26F14FBI-I’m so sorry!▽
F845052DOK.~n
074038A6Let’s pass on the Salt for now.▽
3D419B4B~~~~~~.▽
8AA4F8D4Flour made from milled grains
C96B20BDfills this burlap sack.▽
E00A2447This tool is used
8BB6E330in caring for greythornes.
149022B9It looks like it’s seen a lot of use.▽

Zurück zur Dateiübersicht