Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E00072FD – Burg Elnath – Obergeschoss

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
7D40FF77WatchmanWache
A0DA85E7I hear Sadal Suud and Anuenue have been invaded by the Empire as well…

Honestly, I’m surprised to discover that Alfard was hiding this kind of military power.▽
Sadal Suud und Anuenue wurden angeblich auch vom Imperium besetzt…

Mir ist immer noch rätselhaft, wie Alfard so schnell zur militärischen Großmacht aufsteigen konnte.▽
93932271I-I saw Rambari being carried away. He was covered in blood…

What tremendous resolve he must have had to stay conscious in that awful state…▽
I-ich habe gesehen, wie Sir Rambari hier vorbeigetragen wurde. Er war voller Blut…

Er musste außerordentlich willens- stark sein, um in diesem Zustand bei Bewusstsein bleiben zu können.▽
F5618B66You’re from Mintaka, right? The training yard is up above, if you’d like to see our knights at practice.▽Ihr kommt aus Mintaka, nicht wahr?

Weiter oben findet Ihr den Übungs- platz, falls Ihr unseren Rittern beim Training beiwohnen möchtet.▽
FABFAAB1AtrithrAtrithr
BECFC749Hey, you!
If you’ve got some spare time, how about trading magnus?

Or did you want this magnus pack coupon?▽
He, du da! Wenn du gerade nichts Besseres zu tun hast, möchtest du vielleicht Magnus tauschen?

Oder hättest du lieber diesen Magnus-Paket-Gutschein?▽
7D924A69SagiSagi
BB0A02D5Well, Name?▽Nun, Name?▽
CFED1058 Let’s trade
Let’s buy that coupon
No time for that now
Lass uns tauschen
Kaufen wir einen Gutschein
Wir haben keine Zeit dafür
45E5CB2EAll right, all right!
That’s what I like to hear! Let’s make it a good one!▽
Jawoll, jawoll!
Das höre ich gerne! Auf dass es ein denkwürdiger Tausch wird!▽
6357AE85All right, see you around!
Don’t be a stranger!▽
Gut, gut… Hoffentlich sieht man sich bald wieder!▽
726F637BUh-oh, sorry, but I’m sold out of magnus pack coupons. I’ll have some more in before too long.▽Oh-oh, tut mir leid… Ich habe keine Magnus-Paket-Gutscheine mehr. Vielleicht später wieder…▽
723C6BD3OK, I’ll trade the coupon for 25000 gold. Sound good?▽Gut, ich gebe dir einen Gutschein für 25.000 G. Klingt das fair?▽
4B1BE4A4 Sounds great
Not this time
Einverstanden
Nicht jetzt
B2FC5ECDSure, if that’s all right.▽Ja, gerne.▽
BD8CA8EBOne magnus pack coupon, coming at you!▽Bitte sehr… Ein Magnus-Paket- Gutschein für dich!▽
6AF8F2DEMagnus Pack CouponMagnus-Paket-Gutschein
FD8051F8Valuable item flag %d was raised.▽
1FA54E7FAll right, don’t be a stranger!▽Gut, gut… Hoffentlich sieht man sich bald wieder!▽
098D78DASorry, I think I’ll hold off for now.▽Entschuldigung, aber im Moment brauche ich keinen.▽
D65CD551Really? Well, that’s all right.
Next time come by ready to trade, OK?▽
Tatsächlich? Wie du meinst.
Komm wieder mal zum Tauschen vorbei, ja?▽
A850FB86Hmm?
Hey, you’re kind of broke… I can’t just give it away.

Next time come by ready to trade, OK?
See you around!▽
Hmm? He, du hast ein bisschen… wenig Geld dabei. Ich habe leider nichts zu verschenken.

Komm wieder mal zum Tauschen vorbei, ja?▽
7B9F35E9Too busy?
Ah, well. Maybe next time.▽
Zu sehr im Stress?
Auch gut. Vielleicht nächstes Mal.▽
E16B6E25Hey, you!
If you’ve got some spare time, how about trading magnus?▽
He, du da! Wenn du gerade nichts Besseres zu tun hast, möchtest du vielleicht Magnus tauschen?▽
1807EF9E Let’s trade
No time for that now
Lass uns tauschen
Wir haben keine Zeit dafür
3ACDFF4BThey’ve slapped some fancy name on it, but this promachination is just another kind of invasion!

I don’t care how lofty your ideals are, the moment you press them on others with force, I’m against it!▽
Der salbungsvolle Name macht die Promachination nicht zu etwas anderem als eine Invasion!

Es ist falsch, dass Alfard sein Ziel mit Gewalt verfolgt, und möge das Ziel noch so erstrebenswert sein!▽
926A1027The majority of the knights have been sent into the Cloudvents, it seems.

All the shouting and grunting from the training yard has stopped dead…▽
Die meisten Ritter wurden offenbar zum Wolkenquell entsandt.

Die Schreie und Kampfgeräusche vom Übungsplatz sind verstummt.▽
4B6E3F02You can hear the racket from the knights‘ practice all the way down here. They’re really going at it.▽Selbst hier unten hört man noch den Lärm vom Übungsplatz. Die Ritter nehmen ihr Training ernst.▽
25EE17C9My brother still hasn’t gotten back from the caves…is he all right, I wonder?▽Mein Bruder ist immer noch in den Höhlen. Ich frage mich, ob es ihm wirklich gut geht…▽
0BA18B7CThe air inside the castle has grown tense… I hope my brother is safe.▽Hier in der Burg herrscht eine ganz angespannte Atmosphäre. Hoffent- lich geht es meinem Bruder gut.▽
D1DF5D43I just want to sit and watch the clouds go by, but my grandpa won’t give me any space.

I’m fine on my own, you know!
Hmph.▽
Ich will einfach nur hier sitzen und die Wolken betrachten, aber mein Opa will mich nicht allein lassen.

Dabei kann ich gut selbst auf mich achtgeben! Hmpf.▽
7323B929Squeeeak.▽Quiiiek.▽
EDA1D1A7This is the royal crest of Diadem, emblazoned with symbols of knightly strength.▽Dies ist das königliche Wappen von Diadem. Auf ihm prangen Symbole für die Stärke der Ritter.▽
C6DE391D„The Holy Mother of Diadem“
Even knights must remember to respect the love of a mother.▽
„Die Erhabene Mutter von Diadem“
Selbst Ritter müssen mütterlicher Liebe Respekt entgegenbringen.▽
4C017D6B„The God of Power“
Technique, without power, cannot wield a sword.▽
„Der Gott der Stärke“
Auch der fähigste Kämpfer kann ohne Stärke keine Waffe führen.▽
B7F75546„The God of Knowledge“
A knight must remain calm and act strategically.▽
„Der Gott der Weisheit“
Ein Ritter muss stets ruhig bleiben und strategisch vorgehen.▽
A0237625„The God of Introspection“
The examination of one’s mistakes opens the path to new successes.▽
„Der Gott der Selbsterkenntnis“
Die Analyse eigener Fehler eröffnet den Weg zu neuen Erfolgen.▽
5A999D83„The God of Judgment“
In the moment of truth, a knight must be bold but prudent.▽
„Der Gott des Urteilsvermögens“
Im Moment der Wahrheit muss ein Ritter mutig, aber besonnen sein.▽
937F28A2„The God of Compassion“
All who would be knights must show compassion, even to foes.▽
„Der Gott des Mitgefühls“
Ein wahrer Ritter zeigt auch gegen- über seinen Feinden Mitgefühl.▽

Zurück zur Dateiübersicht