| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 9C51A3CD | Boy, it’s gotten quiet here! I wonder where all the soldiers went off to?▽ | He, es ist hier so ruhig geworden… Wo sind die ganzen Ritter hin?▽ |
| F7F3CE3E | I don’t really know what Mom’s talking about…▽ | Ich habe keine Ahnung, wovon Mama da faselt…▽ |
| E6E5BCBC | Whoa-ho-hoo!! This place is huuuge! Awwwesome!▽ | Jippiiiie!! Dieses Haus ist ja riesig! Waaahnsinn!▽ |
| E02D2F53 | Wow, all of a sudden I don’t see any soldiers around! I wonder what happened?▽ | Von einem Augenblick auf den anderen waren die Ritter weg… Ich frage mich, was passiert ist.▽ |
| 91161B80 | Whenever Mom gets mad, she preaches for hooours.▽ | Immer, wenn Mama wütend ist, hält sie stundenlange Predigten…▽ |
| 056D61FF | Wooow!! It’s huuuge! Whose house is THIS?!▽ | Woooow!! Es ist so grooooß! Wem gehört dieses Haus?!▽ |
| AA9017E6 | Ugh… I’m so tired…▽ | *gähn*… Ich bin so müde…▽ |
| 1AC9E245 | I told you? | Ich habe doch gesagt? ? bla, bla? |
| CCEAFE18 | Will you be quiet?! People are going to think I’m a terrible mother! Hey-you-what-don’t? AHHH! Listen to me when I’m talking to you!!▽ | Werdet ihr wohl endlich ruhig sein?! Die Leute halten mich noch für eine Rabenmutter! He, ihr… was… nein… |
| CF844067 | Can’t she shut those kids up a bit?▽ | Kann sie diese Kinder nicht irgend- wie zum Schweigen bringen?▽ |
| 6E2EBB08 | Parents ought to do something about kids like those, you know? I’m sure they’ve never been disciplined a day in their lives.▽ | Ich finde, die Eltern dieser Kinder haben dringenden Handlungsbedarf. Diese Kinder wurden offenbar noch nie in ihrem Leben gemaßregelt.▽ |
| 7E9FE7C9 | The light dances as it filters through the ethereal clouds and in through the window.▽ | In der Ferne scheinen sich Lichter zu bewegen, tatsächlich bewegt sich aber der Wolkenschleier vor ihnen.▽ |
| EC7BC2FD | It’s striking how well this portrait complements the lighting scheme here.▽ | Die Farben, in denen dieses Porträt gehalten ist, harmonieren sehr gut mit dem Umgebungslicht.▽ |
| A73F62A6 | This painting presents the view of a sheer cliff wall from the base. It’s almost as if you’re really there.▽ | Hoch aufragende Berge dominieren dieses Bild. Der Betrachter fühlt sich, als wäre er wirklich vor Ort.▽ |
| 342A4AF6 | This woman’s face is occluded behind a veil. The air of mystery surrounding her gives you chills.▽ | Die unheimliche Ausstrahlung dieser verschleierten Frau lässt dir das Blut in den Adern gefrieren.▽ |
| C66ED164 | The wicked god stares back at you from the flames, its piercing eyes sure to haunt your nightmares.▽ | Der böse Gott starrt dich aus den Flammen an. Ein Bild, das geeignet scheint, Albträume zu verursachen.▽ |
| FB7CACB4 | It seems a bit out of place, but the object set here seems to be just an average pot.▽ | Diese Vase ist nichts Besonderes, aber sie hebt sich gerade dadurch vom Rest der Einrichtung ab.▽ |