Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007400 – Pherkad – Haus rechts

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
033F1872We actually moved here from Mintaka as a family.

My husband talks about how great all the nature is, but to me, it’s all just terribly inconvenient.▽
Wir sind als ganze Familie von Mintaka hierhergezogen.

Mein Mann mag das Leben in der Natur ja toll finden, aber ich finde es einfach nur extrem umständlich.▽
41431B12Some forest in Nunki Valley or whatever burned down.

My husband was beside himself, but what’s the fuss? Now we can move back to Alfard.▽
Irgendein Wald in irgendeiner
Schlucht wurde gerodet. Mein
Mann ist außer sich vor Wut.

Aber warum die Aufregung?
Jetzt können wir eigentlich wieder zurück nach Alfard gehen.▽
A19AC7A9So, Lord Baelheit was chosen as Alfard’s next emperor.

I’ve been a huge fan, since when I still lived in Mintaka. Ooh, I want to move back to Alfard soon.▽
Lord Baelheit wurde also zum nächsten Imperator von Alfard gewählt.

Ich war schon ein großer Anhänger von ihm, als ich noch in Mintaka gewohnt habe.

Ach, ich will einfach nur so schnell wie möglich zurück nach Alfard…▽
89548D2CI moved here when my son said country living is better for you than the crowds of Mintaka.

But life here is so inconvenient. I’m supposed to WALK everywhere?▽
Ich bin hierhergezogen, weil mein Sohn meint, dass das Landleben gut für die Gesundheit ist.

Aber das Leben ist hier einfach nur beschwerlich. Muss ich hier wirklich überallhin ZU FUSS gehen?▽
92A191ABThis whole city smells like something is burning.

The machina gas smell in Mintaka was so much nicer.▽
Diese ganze Stadt riecht, als ob es irgendwo brennen würde.

Ich finde den Duft der Machina- Abgase in Mintaka viel angenehmer.▽
177C1024So, the next emperor has been chosen. Alfard living will only get more convenient with promachination.

I’m so jealous.
I want to move back to Mintaka.▽
Die Wahl ist also vorüber. Durch die Promachination wird das Leben in Alfard noch komfortabler.

Ich bin neidisch auf meine Lands- leute. Ich will zurück nach Mintaka.▽
2AD9409EUgh, why do I have to walk around to play?▽Ach, warum muss man sich hier bewegen, um spielen zu können?▽
5C21D2FEHow come we only get to eat mountain apples? I’m so tired of them!▽Warum kriegen wir hier nur Bergäpfel zu essen? Ich habe langsam genug davon!▽
BED8755EI hear the new emperor is really cool! I want to go meet him!▽Der neue Imperator ist angeblich ein total cooler Typ! Ich will ihn auch mal sehen!▽
77DC62E1Ewww, this is all covered in bagworms! Here’s another one, ick, and another one!

That’s so gross. The blasted things only invade because Father grows these stupid flowers.▽
Igitt, hier sind überall Raupen…
Eine, zwei, drei…
Aaah, und noch eine!

Wie widerlich! Diese verdammten Dinger sind nur hier, weil Papa diese blöden Blumen haben will!▽
91E763E4I hear the Empire cleared out that primeval forest for us.

Are they going to rebuild this backwater into a convenient metropolis like Mintaka, I wonder?▽
Das Imperium rodet endlich diesen Urwald für uns.

Hoffentlich verwandeln sie auch dieses Kaff in eine lebenswerte Metropole wie Mintaka.▽
DDDE96A1Ugh! How long is dad really planning on keeping us trapped in this podunk?

Maybe it’s time I took the family and…hmm, but that would be a little…▽
Hmpf… Wie lange will Papa uns noch in diesem Hinterwäldlerdorf gefangen halten?

Vielleicht nehme ich die Familie einfach und… hmm, nein, das wäre ein bisschen zu…▽
3B0D60DFM-My family…

They heard the new emperor’s address, said they were sick of the country, and left for that fortress…▽
M-meine Familie…

Nach der Ansprache haben sie ge- sagt, dass sie dieses Land leid sind und sind nach Tarazed gezogen…▽
74A959E8Plates polished to a mirror sheen have been set on display here.▽Diese Teller wurden auf Hochglanz poliert, sodass sich dein Gesicht in ihnen spiegelt.▽
A09DF38CA single bagworm hangs from each of these plants.▽An jeder einzelnen dieser Pflanzen hängt eine Raupe.▽
BA38C455This reasonably-priced bed was made from Sadal Suud’s ample supply of quality lumber.▽Diese preiswerten Betten bestehen
aus hochwertigem Holz, das hier in
Sadal Suud reichlich vorhanden ist.▽
70351801Mysteries, adventure stories, romance novels?the books here are all over the map, genre-wise.▽Krimis, Abenteuerromane, Romanzen… Hier befinden sich Bücher aller erdenklichen Genres.▽
0A9C7F3BA gate has been placed in front of the furnace for safety, but even that has grown quite hot.▽Das Gitter vor dem Kamin dient der Sicherheit, aber es ist inzwischen bereits selbst glühend heiß.▽
7F90CD50This person’s tastes are quite specific: jar after jar of the same spice has been collected here.▽Hier hat wohl jemand eine beson- dere Vorliebe: In allen Gefäßen befindet sich dasselbe Gewürz.▽
393279E9These dishes have been left to soak in soapy water. They must have been really greasy.▽Geschirr wurde hier in Seifenwasser eingelegt. Es war vorher wohl voller Fettreste.▽
0E5C2D7BThe herbs growing here work to repel insects, allowing food to be set out without getting swarmed.▽Diese Kräuter halten Insekten fern, damit man hier unter hygienischen Bedingungen kochen kann.▽
0E79A7BAThis chest’s drawer can’t be pulled out for the weight that’s been stacked atop it.▽Aufgrund des Gewichts, das auf ihr lastet, kann diese Lade nicht mehr geöffnet werden.▽
624BA028SagiSagi
AF0E2945Huh?
There’s something here, Name.▽
Hmm?
Hier ist etwas, Name.▽
7125F78E
Obtained a magna mix recipe!



Magna-Mixtur-Rezept erhalten!▽

92EC2D18Obtained the magna mixture
%s!▽

Zurück zur Dateiübersicht