| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 47839D0A | Farina | Farina |
| F4AF8B0D | Well, hello there. Fancy trading magnus?▽ | Hallo, mein Junge. Willst du etwa Magnus tauschen?▽ |
| E93287E4 | Or maybe you’d like me to let you have this magnus pack coupon?▽ | Oder hättest du lieber einen Magnus-Paket-Gutschein von mir?▽ |
| B9C75A6F | Sagi | Sagi |
| 69B80E3D | What do you think?▽ | Was meinst du, Name?▽ |
| F0FE142B | ||
| F283C427 | Well, I’m always right here. Come on back any time you’d like to trade.▽ | Nun, ich bin jeden Tag hier. Du kannst jederzeit vorbeikommen, wenn du tauschen möchtest.▽ |
| E70B8ADE | It’s 25000 gold. You’re sure about this?▽ | Das macht 25.000 G. Bist du dir sicher?▽ |
| 9C24238C | ||
| E84EFFFE | Yes, please.▽ | Ja, bitte.▽ |
| 525B81B7 | Sure thing, here’s your coupon.▽ | Selbstverständlich! Hier ist dein Gutschein.▽ |
| E0CF80D7 | Magnus Pack Coupon | Magnus-Paket-Gutschein |
| 0C8FF8C3 | Well, see you again later.▽ | Dann bis später!▽ |
| CFFA1231 | Sorry, I think I’ll hold off.▽ | Entschuldigung, aber ich brauche im Moment keinen.▽ |
| F4E8E43F | Is that so? Well, that’s fine. Come by ready to trade next time, OK?▽ | Ach so? Kein Problem. Komm wieder vorbei, wenn du tauschen möchtest.▽ |
| 839255B9 | Hmm? You don’t have enough money. Well, that’s fine. Come by ready to trade next time, OK?▽ | Hmm? Du hast nicht genug Geld. Aber wir könnten ja trotzdem Magnus tauschen, nicht wahr?▽ |
| 0AC08837 | Goodness, I’m sorry. I’m all sold out. Come on by and check again, though.▽ | Ach, das tut mir leid… Ich habe keine Gutscheine mehr. Komm doch später wieder vorbei.▽ |
| 2C16CA6A | Well that’s no fun at all. Come on back if you change your mind.▽ | Ach, wie schade. Komm wieder, falls du deine Einstellung änderst.▽ |
| 8F831114 | Ahh, the same work, day after day. You start to wonder if there’s any meaning to it at all.▽ | Ach, jeden Tag dieselbe Arbeit… Da fragt man sich schon, ob sie eigentlich einen tieferen Sinn hat.▽ |
| 57F33114 | If you’re bored too, how about trading some magnus with me?▽ | Wenn dir auch langweilig ist, willst du etwa ein paar Magnus mit mir tauschen?▽ |
| D8506880 | ||
| E5C358BC | Dragon Claw | Drachenklaue |
| D5D4AEC9 | This water basin looks big enough to fit three or four children comfortably.▽ | Kleinkinder könnten wahrscheinlich in dieser Schale baden.▽ |
| E2508402 | Because the stems are so short, these flowers have been arranged along the vase’s lip.▽ | Weil die Stängel dieser Blumen so kurz sind, muss die Vase immer vollständig mit Wasser gefüllt sein.▽ |
| B900E1D6 | This weighty vase is quite stable. It doesn’t appear to be particularly valuable.▽ | Diese schwere Vase ist relativ robust. Sie scheint aber nicht besonders wertvoll zu sein.▽ |
| F43547FD | The sweet scent of tea with pow milk drifts from this teapot.▽ | Aus dieser Teekanne steigt der süße Duft von Tee mit Moinkmilch empor.▽ |
| FE2FA7B5 | The aquatic plants bobbing gently in the water help to keep it clean.▽ | Das Wasser wird von den Pflanzen, die darin treiben, rein gehalten.▽ |