| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 767B4746 | Magic Professor | Magielehrerin |
| 19A52138 | A student, coming up to talk to me? How unusual. No one ever comes to my classroom except on test days. They’ve pegged me as some sadistic queen of pain. Not that that bothers me. We professors don’t get paid to make nice with the kids.▽ | Ein Student, der zum Katheder kommt, um mit mir zu sprechen? Das ist höchst ungewöhnlich. In der Regel kommen die Studenten nur zu den Klausuren in meine Vorlesung. Bei den Studenten bin ich als sadistische Königin verschrien, aber das berührt mich nicht. Wir Lehrer werden nicht dafür bezahlt, uns mit den Studenten anzufreunden.▽ |
| 485C4F8E | Beatrix | Beatrix |
| 001C75D4 | Your eyes are already open. I’m afraid there’s nothing left that I can teach you. I don’t think I’ve seen you around before. What year are you? You’ve got a talent for magic.▽ | Deine Augen sind geöffnet. Ich befürchte, dass ich dir nichts mehr beibringen kann. Ich glaube nicht, dass ich dich hier schon mal gesehen habe. Was ist dein Jahrgang? Du besitzt ein ausgesprochenes Talent für Magie.▽ |
| 64444D0A | Passing Student | Erleichterter Student |
| D608465B | Phew. It took me 2 years, but I finally got a credit in Magic. What an ordeal. The professor is really strict, and won’t give anyone credit who doesn’t succeed to the very end. She says it’s to help us become successful adults, but she’s just as strict to the adult students…▽ | Puh… Es hat zwei Jahre gedauert, aber endlich habe ich die Magieprü- fung bestanden. Das war schwierig. Die Lehrerin ist sehr streng. Nur wer bis zum Ende fehlerlos arbeitet, kann ihre Prüfung bestehen. Sie meint, das alles soll uns dabei helfen, als Erwachsene erfolgreich zu werden… Aber sie ist ja zu den erwachsenen Studenten genauso streng.▽ |
| 51778A6E | A love letter, still sealed within its envelope, has been torn up and thrown into this trash can.▽ | Hier wurde ein Liebesbrief entsorgt, der sich noch ungeöffnet in seinem Umschlag befindet.▽ |
| B140228B | Milly | Milly |
| 13582C39 | …I guess they couldn’t work up the nerve to deliver it… Farewell, first love…▽ | Er hat sich wohl nicht getraut, ihn zu übermitteln. So geht sie dahin, die erste Liebe…▽ |
| F47FCDCE | Sagi | Sagi |
| C8469A54 | Milly, you OK?▽ | Milly, ist alles in Ordnung?▽ |
| 54A9CCDF | Someone threw an original Komo Mai cookie into this trash can.▽ | In diesem Mülleimer hat jemand Original-Komo Mai-Kekse entsorgt.▽ |
| F8F7F30A | Math guides have been collected here. „Math Drills to Cram into Your Brain!“ has the most eye-catching title.▽ | Verschiedene Übungsbücher für Mathematik stehen in diesem Regal. Unter allen Büchern sticht der Titel „Üben, bis der Schädel brummt!“ besonders hervor.▽ |
| 5EBC1169 | „Drills Without Frills“ is the toughest of the bunch. It’s full of trick questions!▽ | Das schwierigste Übungsbuch heißt „Mathematik-Dramatik“. Es ist voll mit Fangfragen!▽ |
| 1FDEAE2D | This shelf is lined with mystery novels, but someone has written whodunit at the start of each book.▽ | Dieses Regal ist voller Krimis. Auf der ersten Seite jedes Buches wurde das jeweilige Subgenre vermerkt.▽ |
| 30CB54AB | Did someone forget this here? A dusting of mold covers this half-eaten bread.▽ | Hat das jemand hier vergessen? Eine Schimmelschicht überzieht dieses angebissene Brot.▽ |
| BAF7FA46 | It’s the lost and found box. A keychain, a shoe, some pencils, panties, a notebook…▽ | In diesem Spind werden Fundsachen aufbewahrt. Ein Schlüsselanhänger, ein Schuh, Stifte, Damenunterwäsche, ein Notizblock…▽ |
| C79690B0 | Huh, what, wait a minute… One of these things doesn’t belong.▽ | Ähm… warte mal… Irgendetwas scheint hier fehl am Platz zu sein.▽ |
| 1A594867 | Lost and found is lost and found. I hope the owners find what they’ve lost soon.▽ | Wieso? Alles, was jemand verloren und jemand anderes gefunden hat, gehört eben hierhin. Hoffentlich finden die Eigentümer ihre verlorenen Sachen bald wieder.▽ |
| 6ABDC41F | …Yeah, but…▽ | …Ja, schon. Aber…▽ |
| B3051239 | The class schedule is posted here. The fine print reads „Subject to change on the headmaster’s whim.“▽ | Im Kleingedruckten dieses Stunden- plans steht: „Änderungen nach Laune des Rektors vorbehalten.“▽ |
| 52441A4B | This is the school newspaper.▽ | Hier hängt die aktuelle Ausgabe der Schulzeitung.▽ |
| E0F48B7A | The fate of the election! Original or traditional, which will you choose?! …What?▽ | „Die Qual der Wahl: Die Originale oder die Echten… Welche wählst DU?!“ …Hä?▽ |
| 859ABC8D | This is a list of the school rules.▽ | An der Tafel wurden die Schulregeln angeschlagen.▽ |
| 174518DD | They’ve posted rules, but no one is very strict about them here.▽ | Es gibt zwar Regeln, aber niemand scheint sich besonders um sie zu kümmern.▽ |
| B0ABB476 | Open your eyes, my little lost lambs.▽ | Augen auf, meine kleinen verirrten Schäfchen!▽ |
| D6DFD559 | It’s time to begin our class. Will your answer to me in your heart. Get one wrong, and you’re out. That’s because magic isn’t something you learn because you have to, but because you want to. You’re worse than a koa monkey if you give up your curiosity! Only those who survive will get credit! Let’s begin!▽ | Die Prüfung beginnt. Antwortet mir mit eurem Herzen. Wer eine Frage falsch beantwortet, fliegt raus! Schließlich lernt ihr Magie nicht, weil ihr sie benötigt, sondern weil ihr sie erlernen wollt. Wer seine Neugierde aufgibt, den schätze ich geringer als jedes Koa- Äffchen! Nur diejenigen, die bis zum Schluss durchhalten, werden die Prüfung bestehen! Lasst uns beginnen!▽ |
| 20C1390D | Question 1 What was the wicked god who rebelled a thousand years ago named?▽ | Frage 1: Wie hieß der böse Gott, der vor tausend Jahren rebellierte?▽ |
| 37FC46EB | Huh? Huh??▽ | Hä? Hmm?!▽ |
| 71DBF880 | Question 2 What is the source of power that keeps the islands aloft?▽ | Frage 2: Wie heißt die Quelle der Kraft, welche die Inseln am Himmel hält?▽ |
| 660C9A5B | Wha-what??▽ | Wa-was?!▽ |
| A0419E06 | Question 3 What is the name of the bell donated by the school’s first headmaster?▽ | Frage 3: Wie heißt die vom ersten Rektor der Magierschule gestiftete Glocke?▽ |
| E35B1CEC | Wha-wh-wh-what??▽ | Aaah, w-w-wie…?!▽ |
| 12B340FA | Question 4 Who were the clan that sealed away the wicked god?▽ | Frage 4: Wie hieß das Volk, das den bösen Gott versiegelte?▽ |
| 64DEE8A1 | You in the last row, good job. You got them all correct. You get credit for the course. You, the one who came in late! Tardiness is inexcusable. If you want credit, be on time next time.▽ | Du da, in der hintersten Reihe! Sehr gut! Alle Antworten waren richtig. Ich stelle dir ein Zeugnis aus. Aber du… Der zu spät Gekommene! Unpünktlichkeit ist unentschuldbar. Wenn du meine Prüfung bestehen willst, musst du beim nächsten Mal pünktlich erscheinen.▽ |
| FE528811 | Open your eyes, my little lost lambs. You, the one who came in late, you can remain standing. Don’t be late again.▽ | Augen auf, meine kleinen verirrten Schäfchen! Du… der zu spät Gekommene! Du bleibst jetzt stehen! Verspäte dich nie wieder.▽ |
| 6AB7008F | None of you passed last time, so this is a makeup session. Open your eyes, already. Will your answer to me in your heart. Get one wrong, and you’re out. I want at least one pass this time! Let’s begin!▽ | Da letztes Mal niemand bestanden hatte, wird die Prüfung wiederholt. Strengt euch diesmal mehr an! Antwortet mir mit eurem Herzen. Wer eine Frage falsch beantwortet, fliegt raus! Lasst uns beginnen!▽ |
| D62964E6 | It’s time to begin our class. Will your answer to me in your heart. Get one wrong, and you’re out. You’re worse than a koa monkey if you give up your curiosity! Only those who survive will get credit! Let’s begin!▽ | Die Prüfung beginnt. Antwortet mir mit eurem Herzen. Wer eine Frage falsch beantwortet, fliegt raus! Wer seine Neugierde aufgibt, den schätze ich geringer als jedes Koa- Äffchen! Nur diejenigen, die bis zum Schluss durchhalten, werden die Prüfung bestehen! Lasst uns beginnen!▽ |
| 210A2120 | Question 1 What was the name of the wicked god who rebelled a thousand years ago?▽ | Frage 1: Wie hieß der böse Gott, der vor tausend Jahren rebellierte?▽ |
| D766A4CD | ||
| B12571E7 | Question 2 What is the source of the power that keeps the islands aloft?▽ | Frage 2: Wie heißt die Quelle der Kraft, welche die Inseln am Himmel hält?▽ |
| 918BE6C4 | ||
| B08FE225 | ||
| 15D05B09 | ||
| 712D7A23 | Question 5 What is the arrow-themed clock from the school’s third headmaster called?▽ | Frage 5: Wie heißt die vom dritten Rektor der Magierschule gestiftete Uhr?▽ |
| F8E3FA6B | ||
| 30D7D8E9 | Question 6 The force behind the wicked god a thousand years ago was…?▽ | Frage 6: Welche Macht stand vor tausend Jahren hinter dem bösen Gott?▽ |
| 66077DD4 | ||
| 842B0D19 | Question 7 The professor of Magic. Me. What’s my name?▽ | Frage 7: Die Magielehrerin. Ich. Wie heiße ich?▽ |
| 29E714CC | ||
| 0C6E38E7 | Question 8 Into how many pieces was the wicked god’s body split?▽ | Frage 8: In wie viele Teile wurde der Körper des bösen Gottes geteilt?▽ |
| 5205B3B7 | ||
| D336612E | Congratulations. You made it through the test. You’ve earned credit for the class!▽ | Glückwunsch. Du hast die Prüfung bestanden. Ich werde dir gleich ein Zeugnis ausstellen.▽ |
| B97A6670 | Obtained credit in Magic!▽ | Du hast ein Prüfungszeugnis aus dem Fach Magiekunde erhalten!▽ |
| 54F0556C | And take this as a commemoration of your achievement. You’ve done well.▽ | In Würdigung deiner guten Leistung möchte ich dir außerdem noch das hier überreichen.▽ |
| C1B23EFD | Pegasus Anklet | Pegasus-Kettchen |
| AF0E2945 | Huh? There’s something here, Name.▽ | Hmm? Hier ist etwas, Name.▽ |
| 7125F78E | Obtained a magna mix recipe! ▽ |
|
| 92EC2D18 | Obtained the magna mixture %s!▽ |