Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007581 – Opu – Lolos Werkstatt

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
2BABA7AELoloLolo
21A61714With a Celestial Fell-branch, I’m sure I could make parts as strong as machina.

But you can’t just waltz in and take one of the branches. So how do you plan on getting one?▽
Aus einem Ast vom Himmelsbaum könnte ich sicher Teile machen, die so robust wie Machina-Teile sind.

Aber man kann nicht einfach zum Baum spazieren und ein paar Äste nehmen.

Wie hast du denn vor, an Holz vom Himmelsbaum zu gelangen?▽
4C85ADB5With a Celestial Fell-branch, I could have the Sfida and the waterwheel done in a snap.▽Mit einem Ast vom Himmelsbaum
könnte ich die Sfida reparieren und das Wasserrad fertigstellen!▽
E4B4A453……?!……?!
2E796B4DNever in my wildest dreams did I think you’d actually get your hands on some fell-branches!!

I’ll have the Sfida up and running good as new in no time! Gadgeteer’s honor!!

All right, then!
Take me to where the Sfida crashed.▽
Nicht mal im Traum hätte ich daran gedacht, dass du wirklich Holz vom Himmelsbaum bekommen würdest!

Ich verspreche dir, die Sfida im Handumdrehen wieder flugtauglich zu machen! Bei meiner Bastlerehre!!

Also gut, dann zeig mir mal die Stelle, wo die Sfida abgestürzt ist.▽
255795CDSagi, thank you so much for bringing me the fell-branches.

I’ll make the best waterwheel ever! And all of it is thanks to you, Sagi.

I’ve got to offer my thanks to the Celestial Tree for sending you to me!▽
Sagi, danke für die Äste vom
Himmelsbaum.

Jetzt kann ich das beste Wasserrad
aller Zeiten machen! Und das alles
nur wegen dir, Sagi.

Ich muss dem Himmelsbaum
dafür danken, dass er dich zu
mir geschickt hat!▽
10C41E40Sagi…

I feel bad saying this, especially after you brought me those fell-branches…

But I still can’t get the waterwheel to work.

I’m short on parts again. Just one part, actually.

It’s a special kind of stone called a gust boulder, and it can’t be found anywhere in Anuenue.

If I just had one of those, the waterwheel would be done in no time?but the question is how?▽
Sagi…

Es fällt mir schwer, das zuzugeben, nachdem du mir die Äste vom Himmelsbaum gebracht hast…

Aber ich kann das Wasserrad noch immer nicht zum Laufen bringen.

Mir fehlen schon wieder Materialien. Ein bestimmtes Material, um genau zu sein.

Ich brauche einen besonderen Stein namens Böenfelsen, den es in Anuenue nirgendwo gibt.

Wenn ich einen solchen hätte, wäre das Wasserrad im Nullkommanichts fertig. Wie kriege ich aber so einen?▽
35649586Sagi, this…
Is this a gust boulder?!

Now I can get the waterwheel running! I’m going to get right to it.▽
Sagi, das…
Ist das ein Böenfelsen?!

Jetzt kann ich das Wasserrad endlich zum Laufen bringen! Ich mache mich sofort an die Arbeit!▽
7EDF62D2I can’t seem to get anything done without bugging you for help… Sagi, I’m sorry.▽Anscheinend kann ich nichts fertig- bringen, ohne dich um deine Hilfe zu bitten. Das tut mir leid, Sagi.▽
CA0C4E12O great Celestial Tree…
Thank you.▽
O großer Himmelsbaum…
Ich danke dir.▽
70545496I couldn’t have done this without your help every step of the way. Thank you all so much!

Sagi, you made this waterwheel a reality.

I’ll have to thank the Celestial Tree every day for sending you to me!▽
Ohne deine Hilfe hätte ich das
Wasserrad nie fertigstellen können.
Ich danke dir… nein, euch allen!

Ich muss dem Himmelsbaum
dafür danken, dass er euch zu
mir geschickt hat!▽
A49AD873……!!

NUOOOOOO!!!!
Don’t come near meeee!!!!▽
……!!

NEEEEEEIIIIIIN!!!!
Bleib mir vom Leeeiiib!!!▽
E7F5B544……!!

Eep!
Ooh… Err…… Ugh………

EEEEEEK!!!▽
……!!

Iiih…!
Ooh… Äh…… Hnng………

IIIIIIIIIIIIIIH!!!▽
D7BF4C2B……!!

Not again…!
Mm, mm, ooh…
Calm down, gotta calm down…

It’s…no use!!
I can’t TAKE IT!!!!▽
……!!

Nicht schon wieder…
Mm-hm… Ooh…
Ganz ruhig… GAAANZ RUHIG…!

Es… bringt nichts!!
Ich halte das NICHT AUS!!!!▽
3E7CE096……!!

Eek! …Is what I won’t scream!
‚C-C-Cause I’m not scared!
Sc-Sca-Scaaaa…

Eee, eee, EEK!!!
Get out, get oooooout!!!!▽
……!!

Iih! …Nein, ich schreie nicht!
I-ich h-habe n-nämlich k-k-keine…
A… Aaa…

Iiih… iiih… IIIIIIH!!!
Verschwinde, VERSCHWINDE!!!!▽
2BF33590……!!

C-Come on…
H-Here, little squeaky, squeaky…
Aren’t y-you c-c-cute…

No, you’re not, NO! You’re NOT!!
I can’t DEAL WITH THIS!!!▽
……!!

K-komm schon…
H-hier, kleiner Quietschefisch…
Du b-bist aber ein S-S-Süßer…

Nein, bist du nicht, BIST DU NICHT!! Das halte ich einfach NICHT AUS!!!▽
BA65FBFE……!!

People say you’re cute little animals, so if I try… I’ll learn to like you. I love, I love my little greythorne?

N-No, nooo, it’s no use!
You’re still just freeeeeeaky!▽
……!!

Die meisten Leute halten euch für
süße kleine Tierchen… Also versuch
ich auch mal, euch zu mögen…

I-ich mag meine kleinen, süßen
Nebel…fische…

N-nein, neeeiiin, es bringt einfach nichts! Ich finde euch immer noch unheimliiiiich!▽
02FFD092……!!

Ah! Little greythorne!
You came back!
I’m so happy.▽See, I’m…fine?
Let me give you a great…big…hug…▽No I can’t, I can’t, I JUST CAN’T!!
I guess there’s no getting over it,
I can’t STAAAND them!!!▽
……!!

Ah!
Mein kleines, süßes Nebelfischchen.
Du bist zurück! Ich bin so glücklich.

Siehst du? Mir geht es… gut.
Was hältst du von einer… ganz festen… Umarmung…

Nein, es geht nicht,
ES GEHT EINFACH NICHT!!
Ich kann euch nicht LEIDEEEN!!!▽
889A89BFCelestial Fell-branches have been set here. They give off a warm glow.▽Diese Äste des Himmelsbaums strahlen ein sanftes Licht ab.▽
7F62415CSagiSagi
B3C61C50We could probably take the magna essence of the Celestial Fell-branches?

but we need these to repair the ship, so we’d better not.▽
Wir könnten ihre Magna-Essenz
einfangen, aber Lolo braucht sie
ja, um die Sfida zu reparieren.▽
7DA5867EGreythorneNebelfisch
1934F1F7Squeak…▽Quiek…▽
CE819ADBIt seems to be closing its heart off. Let’s leave it in peace.▽Er scheint uns sein Herz nicht öffnen zu wollen. Lassen wir ihn einfach in Ruhe.▽
293CF89ASqueak!
Squeak squeak!

(We were told not to stray too far, or we won’t be able to change back again, remember?)▽
Quiek!
Quiek quiek!

(Wir sollten uns doch nicht zu weit entfernen, da wir uns sonst nicht mehr zurückverwandeln können.)▽
18FE0D56This flower is a pristine white. Surprisingly, they say it’s edible.▽Angeblich sind die reinweißen Blüten dieser Pflanze essbar.▽
8CA5BCC6This altar is to Opu’s guardian deity. Komo Mai cookies have been set here as a traditional offering.▽Dieser Altar wurde zu Ehren von Opus Schutzengel errichtet.

Traditionell werden ihm Komo Mai- Kekse als Opfergaben dargebracht.▽
D699C6A9This part looks the most durable. Perhaps it will be used as a central support to the waterwheel.▽Diese Konstruktion sieht äußerst robust aus. Wahrscheinlich soll das Wasserrad dort verankert werden.▽
0350AE16This is the millstone to be used with the waterwheel to grind flour.

It’s exceptionally heavy as is, but it can easily be moved in magnus form.▽
Dieser große Mühlstein soll vom
Wasserrad angetrieben werden,
um Getreide zu mahlen.

Er ist enorm schwer, aber als Magnus kann er mit Leichtigkeit bewegt werden.▽
D7682FD3TO BE SCHLEPPED IN▽
1802C8C5This is the production schedule for the waterwheel. Date after date has been written over it in red ink.▽Hier liegt der Terminplan für die Fertigung des Wasserrades.

Ein Datum nach dem anderen wurde mit roter Tinte überschrieben.▽
4FAC64E3Thanks to the good sun exposure here, this plant is growing day by day.▽Weil durch das Fenster viel Sonnen- licht hereinscheint, gedeihen diese Pflanzen gut.▽
66EC2F2EA host of different tools hang from the wall here.▽An der Wand hängt eine Vielzahl an unterschiedlichen Werkzeugen.▽
5CC8D3B1This is the waterwheel blueprint. It looks like every detail has been carefully calculated.▽Hier liegen die Konstruktionspläne für das Wasserrad. Jedes Detail wurde sorgfältig durchgerechnet.▽
2DDA6FD8This hammer is immense. Does Lolo really swing this thing all by herself?▽Dieser Hammer ist gewaltig.
Schwingt Lolo diesen Hammer
etwa ganz allein?▽
AAA2C377A hearty flame is keeping the pot’s contents at a pleasant simmer.▽Eine kräftige Flamme sorgt dafür, dass der Inhalt des Topfes weiter vor sich hin köchelt.▽
2E46D218This is the frame for the waterwheel’s paddles. One can see traces of repeated trial and error.▽Auf dem Boden liegt das Gerüst, in welches die Schaufeln des Wasser- rades eingesetzt werden sollen.

Man sieht, dass die Konstruktion unzählige Male überarbeitet wurde.▽
5EB5096EThe wooden doll here is identical to the one back in Komo Mai. Its nose is twitching faintly.▽Diese Holzpuppe gleicht derjenigen, die du in Komo Mai gesehen hast. Ihre Nase zuckt ein wenig.▽
173B9978Squ-squeak!▽Qu-quiek!▽
55FCD815Squeak?▽Quiek?▽
4AD854F1 Back to my body!
Just a little longer!
Zurück in meinen Körper!
Ein bisschen noch!
13954B07Squeak!▽Quiek!▽
7B4DBC89…Squeak.▽…Quiek.▽
BEDEF864It seems to be staring right into my heart…▽Sein Blick durchbohrt mich, als könnte er direkt in mein Herz hineinsehen…▽
5A6A2535Did we have anything we could use?Haben wir nichts dabei, das wir hier verwenden können?
5944B5C7Squeaaak.
Squeeeaaak.▽
Quieeek.
Quiiieeek.▽
34E4C552It kind of looked disappointed…▽Er sieht irgendwie enttäuscht aus…▽
DD06BB1FSqueak?!
Squeak, squeak, squeak!

Squuueeeeaaaaak!▽
Quiek?!
Quiek, quiek, quiek!

Quuuuiiiieeeeek!▽
53B39038I-it kind of sounds angry?▽E-er klingt irgendwie verärgert?!▽

Zurück zur Dateiübersicht