Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E00075DC – Wurzeladern – Licht-Wurzelspitze/Äste

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
E2337A9CSagiSagi
FCB943BCAll right, he’s gotten over there in one piece.

Now we just need to be careful to steer him away from any monsters.▽
Gut, er hat es in einem Stück auf die andere Seite geschafft.

Jetzt müssen wir nur noch darauf achtgeben, dass er nicht mit den Monstern in Berührung kommt.▽
9E1959E7All right, let’s be more careful this time.▽In Ordnung, lasst uns diesmal vorsichtiger sein.▽
5F9D0273MillyMilly
8566B9BDIt looks like it bumped into a monster, got frightened, and ran back here.▽Anscheinend ist er mit einem Monster zusammengestoßen und ganz verängstigt zurückgerannt.▽
41C389EBHmm, should we try again?▽Hmm, sollen wir es noch einmal versuchen?▽
D3DCFFFB One more time
Let’s stop for now
Noch einmal versuchen
Geben wir vorerst auf
85E35828Right.
We’ll save this one for later and move on to another for now.▽
Du hast recht. Lasst uns diese
Wurzelspitze später holen und
vorerst mal woandershin gehen.▽
22B9DE3CReturned the Woodfellah to a quest magnus!▽Holzi kehrte wieder in seinen Magnus zurück.▽
3FB7DC81No way!
It came running back here with monsters still in tow?!▽
Oh nein! Die Monster haben ihn
bis hierher verfolgt?!▽
ED4C56B7GuilloGuillo
2EA5F216Here they come!▽Macht euch bereit!▽
D9458C4DTh-That was a surprise…▽D-das war vielleicht eine Überraschung…▽
FBB6DDEEWe can take the magna essence of this Holy Dagroot we got the woodfellah to collect for us.▽Wir können die Magna-Essenz der
Licht-Wurzelspitze einfangen, die uns Holzi gebracht hat.▽
958C2AB7 Let’s take it
No thanks
Fangen wir sie ein
Nein danke
2B5967B1Huh? It looks like we’re out of blank magnus.

We can’t take this until we make some space.▽
Hmm? Anscheinend haben wir im Moment keinen leeren Magnus.

Wir müssen Platz schaffen, bevor wir diese Wurzelspitze einfangen können.▽
54AC39E5Obtained the magna essence
Holy Dagroot!▽
Du hast die Magna-Essenz
Licht-Wurzelspitze eingefangen.▽
517D64E0OK.
Let’s pass on the Holy Dagroot for now.▽
In Ordnung. Verzichten wir vorerst auf die Licht-Wurzelspitze.▽
9DE4B6F5Ungh… Let the Empire come! No one will lay so much as a finger on these celestial fell-branches.▽Hnngh…
Soll das Imperium ruhig kommen!
Niemand rührt diese Äste an!▽
24C830B5These people managed to protect the fell-branches behind them throughout the imperial invasion.▽Diese Gardisten bewachen die Äste des Himmelsbaums hinter ihnen trotz der Invasion des Imperiums.▽
FC4D01C4We’ll protect the fell-branches with our lives… None will have the treasures of Anuenue!▽Wir schützen die Äste mit unserem Leben… Solange wir hier sind, wird niemand Anuenues Schätze rauben!▽
26038AF8They’re so desperate to guard them… They must really be important to the nation.▽Mit welchem Eifer sie diese Äste beschützen… Sie müssen für dieses Land wirklich wichtig sein.▽
83EFA8E6This pile of branches is bathed in a gentle glow.▽Ein sanftes Licht umgibt diesen Holzstapel.▽
6E44B38EThere isn’t a single lookout in sight…▽Es sind keine Gardisten mehr hier…▽
10C9E4F1How about we just take a fell-branch before any return?▽Warum nehmen wir dann nicht einen dieser Äste, bevor sie wieder zurückkehren?▽
6E87D14E……
Lady Corellia said…▽
……
Aber Königin Corellia hat doch gesagt…▽
73ECAA02Sagi, you can’t tell me you don’t understand what she intended with those words.▽Selbst du musst doch verstanden haben, was sie mit ihren Worten bezweckte, Sagi.▽
98A40980Well, Name?
Do you think we should take a celestial fell-branch with us?▽
Na gut, Name
Glaubst du, dass wir einen Ast des Himmelsbaums mitnehmen sollen?▽
856A49DE Let’s grab one
No thanks
Nehmen wir einen
Nein danke
BA709372Right.
Then we’ll help ourselves to just a bit.▽
In Ordnung.
Aber nehmen wir nur gerade so viel, wie wir benötigen.▽
C172A4FCHuh? It looks like we’re out of blank magnus.

We can’t take the celestial fell-branch like this. We’ll have to make some room first.▽
Hmm? Wir haben anscheinend keinen leeren Magnus mehr.

Um den Ast des Himmelsbaums mitnehmen zu können, müssen wir zuerst etwas Platz schaffen.▽
860B763BObtained the magna essence
Celestial Fell-Branch!▽
Du hast die Magna-Essenz
Ast des Himmelsbaums eingefangen.▽
D4ADF53FAll right.
Let’s hurry back to Lolo with this and get the Sfida repaired.▽
Sehr gut… Bringen wir das Holz schnell zu Lolo, damit sie die Sfida reparieren kann.▽
A8A1D51FYou’re right…
Let’s not take any.▽
Du hast recht.
Lassen wir sie in Ruhe.▽
0E37DB7CSagi!
Just what do you plan on doing about the Sfida?▽
Sagi!
Wie beabsichtigst du dann,
die Sfida zu reparieren?▽
2AD89044We don’t need any more fell-branches than what we’ve already taken.

Let’s get the one we have back to Lolo.▽
Wir brauchen nicht noch mehr Äste
des Himmelsbaums, Name.
Lass uns zu Lolo zurückgehen.▽
ADF5AD91These seem to be really important to the people here. Let’s not take any more, Name.▽Diese Äste sind für die Leute von Anuenue wirklich wichtig. Nehmen wir nicht noch mehr von ihnen.▽
CCE176C1A giant root growth is blocking the way. The tiny opening at ground level is too small to pass through.▽Eine große Wurzel versperrt hier den Weg. Die Öffnung am Boden ist zu klein, um hindurchzupassen.▽
A4DF7A89Sagi, there’s something on the far side.▽Sagi, siehst du das?▽
D33DD21AIt’s glowing faintly. Do you think that could be one of the dagroots Lolo was talking about?▽Dieses leuchtende Ding…
Glaubt ihr, das könnte eine dieser Wurzelspitzen sein, die Lolo meint?▽
CDD94D2AThat’s got to be another dagroot.▽Das muss eine weitere
Wurzelspitze sein.▽
257DCA0AThe problem is how to get to it.▽Aber wie erreichen wir sie?▽
C3B9CDBFThis hole might lead through to the dagroot.▽Ich glaube, dass dieses Loch zur Wurzelspitze führt.▽
98F1BE42Well, let’s give that thing we got from Lolo a try, Name.▽Nun, probieren wir doch mal
Lolos kleines Spielzeug aus, Name.▽
2667A4A9It seems likely there’s a dagroot up ahead. Let’s use that thing Lolo gave us, Name.▽Offenbar gibt es weiter vorne eine Wurzelspitze. Probieren wir doch Lolos Spielzeug aus, Name.▽
73D8A90CHuh? Hold on.
Where did we put the woodfellah Lolo lent us?▽
Hmm? Moment…
Wo haben wir Holzi gelassen?▽
67670D7FYou lost it?▽Hast du ihn verloren?▽
4021A237Yeah, I think I did…
I wonder if Lolo would give us another one if we asked her.▽
Ja, ich befürchte es…
Ob Lolo uns wohl ein Ersatzstück gibt, wenn wir sie darum bitten?▽
EB830B82It looks like a dead end. I don’t think there’s any way we’re getting through this tiny hole.▽Das scheint eine Sackgasse zu sein. Durch dieses winzige Loch passen wir nie im Leben.▽
9FD11125What is it, Name?
Do you want to stop using the woodfellah?▽
Was ist los, Name?
Sollen wir aufhören, Holzi zu steuern?▽
79ACDC6D Let’s stop
Hören wir damit auf
1A8885AC Let’s keep going Machen wir weiter
07E8FC3AAll right, let’s call him back.▽In Ordnung, rufen wir ihn zurück.▽
E9C12422Right. We’ve got to get that dagroot somehow. Let’s take it slow and do what we can.▽Ja, wir müssen schließlich irgendwie an diese Wurzelspitze kommen. Geben wir unser Bestes.▽
AA2779D4All right! The little guy really brought us the dagroot!

Nice going, woodfellah!▽
Jawohl! Der Kleine hat uns wirklich diese Wurzelspitze gebracht!

Bravo, Holzi!▽
A18205E2All right, one more down…

Or it would be, if our blank magnus weren’t all full.

We can’t take this dagroot until we make some space.▽
…Allerdings haben wir im Moment keinen leeren Magnus.

Wir müssen Platz schaffen, bevor wir diese Wurzelspitze einfangen können.▽
631316C8Pyre FrockBrandopferkutte
612150F9All right, so far so good.
Now he’s just got to drag that dagroot back to us.▽
Bis jetzt lief ja alles wie geschmiert. Jetzt muss Holzi diese Wurzelspitze nur noch zu uns bringen.▽

Zurück zur Dateiübersicht