Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E00075EA – Wurzeladern – Große Kluft

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
EA2668F0SagiSagi
9EF30DC6OK, should we get off here?▽Sollen wir hier aussteigen?▽
C3E8DE09 Let’s go!
Not quite yet
Jawohl!
Noch nicht
FB77D9D8


Right. Let’s get off the cable car and hurry on!▽


Gut… Alles aussteigen! Schnell!▽

E24C2428


Name, now isn’t the time to be playing around on the cable car.▽


Wir haben jetzt echt keine Zeit, um mit der Seilbahn herumzuspielen, Name!▽

0688E24ELoloLolo
EEE9F164Oh, that’s right.▽Ach ja…▽
AC975449I forgot to give this to you. It’s something I’d brought from home. Hopefully you’ll find it useful.▽Ich hätte fast vergessen, dir das hier zu geben. Ich habe es von zuhause mitgenommen.

Hoffentlich findest du es nützlich.▽
31BE3E51Scarlet CrownFeurige Keuschheit
CD0A3BBDPlease be careful.▽Bitte pass auf dich auf.▽
63B633FAThe heart of the Veinroots is just ahead.
Sagi, be careful.▽
Gleich da vorne liegt das Wurzel- herz. Sagi, bitte pass auf dich auf!▽
C3F18C0CMillyMilly
273614B9Hello?
We’re going, too.▽
Hallo…?
Wir gehen auch hinein…▽
78A11442Oh, of course.
You others take care, too.▽
Oh, natürlich…
Ihr anderen passt bitte auch auf!▽
1A38D9A0We others will.▽Das werden wir „anderen“.▽
71E54C98We can get to the core of the Veinroots using the cable car Lolo built.▽Mit Lolos Seilbahn können wir das Wurzelherz erreichen.▽
EC52C645 Let’s go, Sagi!
It’s too dangerous
Auf geht’s, Sagi!
Es ist zu gefährlich
70139BC5Right. We’ve got no choice.
OK, all aboard!▽
In Ordnung… Wir haben keine Wahl!
Alles einsteigen!▽
4C58C3ACYou’re right…
Maybe we should take some time to make sure we’re ready first.▽
Du hast recht… Vielleicht sollten wir alle auf Nummer sicher gehen, dass wir bestens vorbereitet sind.▽
337260DDThe roots have been burned away, impeding any further progress here.▽Die Wurzeln wurden weggebrannt. Es ist nicht möglich, hier weiter- zukommen.▽
1792A403Should we use the cable car, Name?▽Sollen wir die Seilbahn benutzen, Name?▽
C5C68F6D Let’s get on
Not yet
Steigen wir ein
Nicht jetzt
A68AAD4FOK, all aboard!▽Jawohl… Alles einsteigen!▽
24191EE4You’re right…
Let’s take another minute to finish looking around this side first.▽
Du hast recht… Sehen wir uns vorher noch gründlich hier um.▽
8CE3CFE7Should we hop on the cable car, Name?▽Sollen wir die Seilbahn benutzen, Name?▽
0D495F62All right, let’s stay here.▽Gut, dann bleiben wir vorerst hier.▽

Zurück zur Dateiübersicht