Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007614 – Gemma

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
F7C0C8EAFrightened GirlVerängstigtes Mädchen
FC10407EAugh! What IS this?!
It’s poignant! Terribly poignant!
I just can’t hold back the tears!

My heart just aches! My bosom is heaving!

My sympathy for him is flying off the charts! I can’t even deal with how much I feel for him!

It’s incredibly weird, but I just don’t think I can live another day without going to check up on him!

There’s just nothing else for it! I simply must go to him!▽
Oooh! Was IST das?! Es ist so
ergreifend! Furchtbar ergreifend!
Ich breche gleich in Tränen aus!

Es zerreißt mir das Herz!
Es drückt auf meiner Brust!

Meine Begeisterung für ihn kennt
keine Grenzen mehr! Ich kann dir
gar nicht sagen, was ich empfinde!

Es klingt verrückt, aber ich glaube,
dass ich nicht mehr leben kann,
ohne an seiner Seite zu sein!

Ich habe keine andere Wahl!
Ich muss einfach zu ihm gehen!▽
DACDD05EThat song weirdly tugged at my heartstrings! Even though he wrote it, it actually hit home with me!

I feel like I caught a glimpse of his heart in that heartbreaking song. I could really feel the emotion!

Why?! How?!
My sympathy for him has actually gotten a little stronger!▽
Dieses Lied berührt mich zutiefst… Wie seltsam, wo es doch von ihm stammt!

Aber dieses herzzerreißende Lied ließ mich einen Blick in seine Seele werfen. Ich spürte seine Gefühle!

Warum?! Wie kann das sein?
Meine Einstellung gegenüber ihm hat sich verbessert!▽
BA6535B1A-a heartbreaking song?!
Wh-what’s come over me?! I suddenly don’t feel antipathy for him.

But I still just can’t be bothered! I’ve got no interest in him! At best, I’m back to zero on him!▽
E-ein herzzerreißendes Lied?!
W-wie geschieht mir…? Plötzlich
bin ich ihm nicht mehr abgeneigt.

Aber glaub nicht, dass ich mich
nun für ihn interessieren würde.
Mein Interesse beträgt genau null!▽
4F313D1AA-a sweet song?!
What the heck is this?!
Just what is it, really?!

No, I just can’t be bothered! I’ve got no interest in him! At best, I’m back to zero on him!▽
E-ein süßes Lied?!
Was soll das denn?
Kannst du mir das erklären?!

Nein, glaub ja nicht, dass ich mich
jetzt für ihn interessieren würde.
Mein Interesse beträgt genau null!▽
EE69CF36I-I feel like my sympathy for him has actually moved toward the positives! Was it that heartbreaking song?!

But I still can’t be bothered AT ALL! I haven’t an iota of interest! My overall sympathy is still negative!▽
M-meine Einstellung gegenüber ihm hat sich verbessert… War es etwa dieses herzzerreißende Lied?!

Aber ich bin kein bisschen an ihm interessiert! Insgesamt ist meine Einstellung immer noch negativ!▽
69C086BAWh-wh-what IS this?!
Is that man STILL mewling those same sweet songs?!

I can’t be bothered AT ALL! I haven’t an iota of interest! My overall sympathy has gone into the negatives!▽
W-w-was SOLL das?! Trällert dieser Mann denn IMMER noch dieselben süßen Lieder vor sich hin?!

Er interessiert mich kein bisschen! Meine Einstellung zu ihm ist in den negativen Bereich gefallen!▽
E4A3FA89What IS this?!
Another sweet song?!
Another today, another tomorrow?!

What’s the point of it all?!
Is there a point? I don’t know!!

My sympathy for him has totally gone! My rage is hitting its peak!▽
Was. Ist. Das…?!
Schon wieder ein süßes Lied?
Heute eins, morgen das Nächste?!

Was hat das zu bedeuten?!
Hat es überhaupt eine Bedeutung?
Was weiß ich schon!!

Meine Abneigung gegenüber ihm war noch nie so groß. Ich koche innerlich vor Zorn!▽
61F7770AThat song weirdly tugged at my heartstrings! Even though he wrote it, it actually hit home with me!

My sympathy for him grew a bit stronger with that heartbreaking song!▽
Dieses Lied berührt mich zutiefst… Wie seltsam, wo es doch von ihm stammt!

Durch dieses herzzerreißende Lied hat sich meine Einstellung gegen- über ihm verbessert!▽
57900F8CWh-whoa, there!
I just felt a hideous chill!
What was it? What could it be?

But I’ve run this far!
There’s no way he’ll come after me, there’s no need to worry…!

I can’t possibly be hearing a heartbreaking song of his here…!▽
M-Moment mal! Ich spüre, wie diese
furchtbare Angst zurückkehrt…
Wie kann das sein?

Ich bin so weit gereist! Hier kann
er mich doch unmöglich erreichen!
Nein, ich kann unbesorgt sein…!

Hier bekomme ich auf keinen Fall eines seiner herzzerreißenden Lieder zu hören…!▽
D464E556My sympathy is wearing thin. Or should I say, I’m getting mad! It’s because of that stupid sweet song!

What an irksome man!
I’m feeling negative sympathy for him right now. It’s downright antipathy!▽
Mein Verständnis für ihn ist enden wollend. Nein, ich bin richtig böse auf ihn. Dieses blöde süße Lied!

Dieser Mann ist ein wandelndes Ärgernis! Ich bin ihm gegenüber absolut negativ eingestellt!▽
267ECFABWhat, what?!
What IS this?!
My rage is off the charts!

It’s all because of that stupid sweet song! Ohh, am I mad! Un-stinking-believable!▽
Was… WAS?!
Was IST das?!
Ich koche innerlich vor Zorn!

Alles nur wegen diesem blöden süßen Lied! Ach, dieser Mann ist einfach nicht zu fassen!▽
4CF7CC04SagiSagi
BAE1C285Did we have anything to deliver here?Haben wir etwas für sie dabei?
9DE1107BWhat is this? What IS this?!
This…this sorry excuse for a song!
I can feel my rage surging like bile!

Just what does he hope to accomplish by subjecting me to a song this awful? That scummy cretin!▽
Was ist denn das für ein erbärm- liches Lied?! Grrr… Da kommt mir die Galle hoch!

Was will dieser Idiot nur damit bezwecken, meine Ohren mit einem so schlechten Lied zu beleidigen?▽
EDB4814BHmm, looks like it’s really not going to work as-is. Think we could spice it up a bit somehow?▽Hmm, so scheint das nicht zu funktionieren. Können wir das Lied irgendwie verbessern?▽
A4632839Rrrgh, I can’t do it!

According to my projections, it’ll take at least another 20 years to perfect the warp…▽
Grrr, ich schaffe es einfach nicht!

Meinen Berechnungen zufolge wird das Teleportieren erst in 20 Jahren perfekt funktionieren…▽
29A4D281But whyyy?!
They’re making those magic warp devices or whatever, but…

For some reason, there are always weight restrictions! This isn’t supposed to be a dig against chubby folk!▽
Warum nur?! Warum baut man magische Teleporter… mit einer Gewichtsbeschränkung?!

Das stellt ja fast schon eine Verhöhnung von uns fester gebauten Leuten dar…▽
EEFFD1F7I’ll bet it would be a blast to all be able to warp together! I hope they get it all working soon!▽Das wäre doch ein Mordsspaß, wenn wir uns alle teleportieren könnten! Hoffentlich funktioniert das bald.▽
B22C21B3It’s amazing! Amazing!!
You can travel in a split second!
And it feels great!

But it only works on lightweight people! Right now, I’m the only one who can use it!▽
Das ist phänomenal! PHÄNOMENAL!!

Er bringt dich im Handumdrehen an einen anderen Ort. Und es fühlt sich auch noch toll an!

Das geht aber nur für leichte Leute. Im Moment bin ich der Einzige, der ihn verwenden kann!▽
C52108AAA new Great Kamroh has risen to fill the void after the last Great Kamroh passed into hiding.

The times are changing. Perhaps the winds outside this village will begin to blow in toward even us.▽
Ein neuer Großer Kamroh steht dem Dorf vor, seit sein Vorgänger unter- getaucht ist.

Die Zeiten ändern sich. Vielleicht dreht sogar der Wind außerhalb des Dorfes in unsere Richtung.▽
A0BFACF4We have defended the skies for the span of a thousand years.

It is our duty and our pride, even if most of the people dwelling within that sky know nothing of us.▽
Wir verteidigen den Himmel seit nunmehr tausend Jahren.

Diese Pflicht erfüllen wir mit Stolz, obwohl die meisten Menschen des Himmels nichts von uns wissen.▽
0609540AWhat happened at the Great Kamroh’s manor?

I noticed Krumly walking out while muttering something angrily to himself.

I’m not sure where he was headed, but he seemed rather desperate.▽
Was geschah im Haus des Großen Kamroh?

Als Krumly herauskam, stammelte er wutentbrannt etwas vor sich hin.

Ich weiß nicht, wohin er ging, aber er wirkte recht verzweifelt.▽
C7EB99A7Krumly ran over to the Great Kamroh’s manor all in a huff…

Whatever was the matter, I wonder?▽
Krumly war ganz außer Atem, als
er zum Haus des Großen Kamroh rannte.

Ich frage mich, was vorgefallen ist?▽
412790ECThe Taintclouds are a dark color today. It’s an ill omen. Something no good is bound to happen.▽Die Kummerwolken sind
heute dunkler als sonst.

Das ist ein schlechtes Zeichen.
Etwas Schlimmes wird geschehen.▽
0A251E0DSo you all are Krumly’s visitors?

The Great Kamroh’s manor is up above. I feel you probably ought to stop by and pay your respects.▽
Ihr alle seid also Gäste von Krumly?

Das Haus des Großen Kamroh steht ganz oben. Ihr solltet ihm wirklich einen Besuch abstatten.▽
FA35FC02I haven’t been over to Algorab at all recently. Maybe I’ll drop by tomorrow-ish.▽Ich war schon länger nicht mehr in Algorab. Vielleicht gehe ich morgen oder so dorthin.▽
7EB37ADADo these masks look odd to you? They were originally used as shields from the tainted atmosphere.

These days, their use is primarily as ornaments.▽
Findet ihr diese Masken seltsam?

Sie dienten einst als Schutz vor der vergifteten Atmosphäre, aber heute tragen wir sie vorrangig zur Zierde.▽
30C9DB5AThey say that you can make your magic stronger just by staying afloat!

That’s why Mom is always telling me I have to keep at it.▽
Es heißt, dass man seine Magie stärkt, indem man einfach nur schwebt.

Deshalb sagt Mama immer, dass ich ständig schweben muss.▽
F513BAFDHmm? Hey, mister, how come you’re not floating?

My mom said that having your feet on the ground weakens your magic.▽
Hmm?
He, warum schwebst du nicht?

Mama sagt, dass es die magischen Kräfte schwächt, mit den Füßen auf dem Boden zu gehen.▽
DA721CD1As soon as I learn how to warp, I’m going to go hide my treasure in a reeeally hard place to reach!▽Sobald ich das Teleportieren lerne, verstecke ich meine Schätze an einem schwer erreichbaren Ort!▽
A35E8F61Aww, man!
I want to zip-zip and just disappear, too!

Why can’t I? Am I really that heavy? This is such a bummer…▽
Oh Mann… Ich würde mich auch
gerne in Luft auflösen und durch
die Gegend zischen können…

Warum kann ich das nicht?
Bin ich wirklich so schwer?
Das ist so unfair…▽
1ED1C070This dense cloud cover hanging over my head is so depressing… I want out of here.

Is there some bastion that would welcome me, somewhere beyond this gloomy sky?▽
Die dichte Wolkendecke über unse-
ren Köpfen ist so deprimierend.
Ich will von hier weg!

Gibt es etwa irgendwo jenseits des düsteren Himmels einen Zufluchts- ort, der mich aufnehmen würde?▽
2F0461A2Ohh! So that’s my promised land, is it?

What am I waiting here for?
It may not be an easy move, but I’ll get there, no matter what it takes!

Thank you.
I don’t even really know who you are, but thank you.▽
Ist dies meine Fahrkarte ins gelobte Land? Worauf warte ich dann noch!

Es mag nicht leicht werden, aber ich werde diesen Ort erreichen, koste es, was es wolle!

Ich kenne dich zwar gar nicht, aber ich bin dir zum Dank verpflichtet.▽
2D5B37DF…I guess there’s no such place.▽…Ich denke, einen solchen Ort gibt es wohl nicht.▽
82B486F0KrumlyKrumly
76E2E0DCAhh, has the Great Kamroh finished speaking?

I must be honest, I’m curious about what he told you. I can’t get a thing done for the curiosity.▽
Ah, ist der Große Kamroh bereits fertig?

Zugegebenermaßen würde ich auch gerne wissen, was er gesagt hat. Ich kann an nichts anderes denken!▽
A0A9F345KamrohKamroh
982942E3To think that even Hassaleh had risen into the sky… The world is a strange place sometimes.▽Also schwebt auch Hassaleh am Himmel… Die Welt ist manchmal schon seltsam.▽

Zurück zur Dateiübersicht