Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007629 – Gemma – Haus rechts

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
7B1D85B9Uhyaahaha!
Look at you! That mask is great!
What a hoot!

Uhyaaha!
D-don’t point that thing at me! It, it hurts, I can’t, breathe!▽
Iiii hi hi ha ha ha!
Seht euch den dort an…
Diese Maske ist zum Schießen!

Oho ho ho ha ha ha!
S-sieh nicht her zu mir! Das bringt
mich um… Ich bekomme keine Luft!▽
83F10645MillyMilly
BC4A6D08What is it?
Are you down from getting laughed at, Sagi?

Don’t let it get to you.
I actually rather like the way you look.▽
Was ist los? Bist du betrübt,
weil du ausgelacht wirst, Sagi?

Nimm es dir nicht zu Herzen.
Mir gefällt es eigentlich, wie du aussiehst.▽
6CC018E3Mmm-mm! So tasty!
Good old Gemma mushroom soup is the best!▽
Mmm-mmh! Sooo lecker!
Nichts geht über eine gute alte Gemma-Pilzsuppe!▽
1DCF709DBooooze!
Moooore booooze!
Keep it coooming!▽
Al-ko-hol! Al-ko-hol!
Bringt mir mehr Al-ko-hol!▽
46CA6386Sniiiff! Snooork!
This stringent smell is indescribable! It helps the liquor go down.▽
*schnüffel*… Dieser stechende Geruch ist unbeschreiblich. Durch ihn spürt man den Alkohol weniger.▽
A886D5AFAhhh!

I ate a ton!
Now I’m all fat and happy!▽
Ahhh!

Ich habe so viel gegessen… So wird man zum Fettwanst, doch immerhin zu einem glücklichen Fettwanst!▽
022D6EAEHmm? What is it?
You want to know how this soup is made?▽
Hmm? Was ist los?
Wollt ihr wissen, wie diese Suppe hergestellt wird?▽
DB821D96SagiSagi
2361E5C8Uhh, I think dread wins out over curiosity for me on this one…

Maybe it’s best for everyone if we don’t ask.▽
Äh, nein danke. Das Grauen ist ehrlich gesagt stärker als meine Neugier…

Es ist vielleicht am besten für uns alle, wenn wir das nicht wissen.▽
94A443B0They say that soup has special properties.

It’s obviously thanks to the mushrooms they use.▽
Sie sagen, dass diese Suppe besondere Eigenschaften hat.

Das liegt gewiss an den Pilzen, die sie dafür verwenden.▽
B851BE39Ugh…!
What an aggressive smell.

It’s the local specialty, but I just can’t bring myself to eat that soup…▽
Urks…!
Was für ein beißender Geruch.

Es handelt sich um eine lokale Spezialität, aber ich schaffe es einfach nicht, diese Suppe zu essen.▽
16CDD180GarmGarm
1BB8B1EBWould a young’un like you consider trading magnus with an old man?

Or maybe you’d like this magnus pack coupon?▽
Würde ein Jungspund wie du sich herablassen, mit mir altem Mann Magnus zu tauschen?

Oder hättest du etwa lieber einen Magnus-Paket-Gutschein?▽
38134F20Well, Name?▽Nun, Name?▽
2060B9D8 Let’s trade
Let’s buy that coupon
No time for that now
Lass uns tauschen
Kaufen wir einen Gutschein
Wir haben keine Zeit dafür
6A4BA8FAHmm, all right, then!
Let us begin.▽
Hmm, in Ordnung!
Lass uns beginnen.▽
D5A0407DOhoho!
That was stimulating.
Come back anytime.▽
Ho ho ho!
Das war anregend.
Komm doch mal wieder vorbei.▽
D5989417Hmm, it seems I’m all out of magnus pack coupons right now. I’ll have more in later, though.▽Hmm, ich habe im Moment keine Magnus-Paket-Gutscheine mehr. Nachschub kommt sicher bald…▽
9E6B9104Hmm, yes. It’s a trade, for 25000 Gold. You’re sure about this?▽Hmm, ja… Für 25.000 G sind wir
im Geschäft. Einverstanden?▽
E880CDB9 Sounds great
Not this time
Einverstanden
Nicht jetzt
C9B7F818Sure, if that’s all right.▽Gerne, falls Ihnen das recht ist.▽
8FC7850DVery well, here’s your coupon.▽Bitte sehr, hier ist dein Gutschein.▽
4F10D093Magnus Pack CouponMagnus-Paket-Gutschein
4917DA85Valuable item flag %d was raised.▽
9EBE8D72I’ll be seeing you.▽Man sieht sich.▽
DA8CC3B1Sorry, I think I’ll hold off for now.▽Es tut mir leid, aber im Moment brauche ich keinen Gutschein.▽
82792B0FIs that so?
Well, that’s a shame.▽
Ach so?
Hmm, das ist aber schade.▽
DC04FF3DHmm?
You don’t have enough money, young’un. I can’t sell it to you like this.▽
Hmm?
Du hast nicht genug Geld, Junge.
So kann ich ihn dir nicht verkaufen.▽
388A1D3AWell, I suppose if you’re too busy, that’s fine. Come see me anytime.▽Ich verstehe… Wenn du gerade zu beschäftigt bist, komm doch später wieder vorbei.▽
951B3978Would a young’un like you consider trading magnus with an old man?▽Würde ein Jungspund wie du sich herablassen, mit mir altem Mann Magnus zu tauschen?▽
E86FCDAFWell, Name?
Want to stop and trade?▽
Nun, Name?
Sollen wir tauschen?▽
DFC76347 Let’s trade
No time for that now
Lass uns tauschen
Wir haben keine Zeit dafür
78A5EC44These vegetables have been preserved in salt.▽Dieses Gemüse wurde durch das Einlegen in Salz konserviert.▽
4C75865DThe covers of the books on this shelf have all been worn raw. It must be a public collection.▽Die Einbände der Bücher in diesem Regal sind stark abgenutzt. Sie wer- den wohl vom ganzen Dorf gelesen.▽
BBE57A24Peeling back a corner of the flattened mattress reveals a whole bevy of mushrooms growing underneath.▽Wenn man die Matratze ein wenig anhebt, sieht man darunter eine Vielzahl von Pilzen wachsen.▽
489E8C41—!!▽…!!▽
FED4E1F6This water is used to rinse off one’s mask after being outdoors.▽Mit diesem Wasser waschen die Kinder der Erde ihre Masken ab, nachdem sie draußen waren.▽
441703FFSome kind of spice-bearing, bright red fruit has been placed in here.▽In dieser Vase befindet sich eine Gewürzpflanze mit hellroter Frucht.▽
E1565837Dried plants have been carelessly stuffed in here.▽Trockene Pflanzen wurden achtlos in diese Vase gestopft.▽
E9DBD33FA nice ka-CHING resounded after rattling these drawers around a bit.▽Beim Öffnen einer der Schubladen hörst du ein vielversprechendes „Ka-Tsching!“▽
35B24508You got 5000G!▽5.000 G erhalten!▽
9846F5D5It appears that sound was a one-time occurrence…▽Leider wiederholt sich das viel- versprechende Geräusch nicht…▽
2E882FDDThe upper bed is enclosed with a few strands of flimsy rope.▽Das obere Bett ist auf der Seite nur mit zwei dünnen Seilen abgesichert.▽
0EB18059A person could just fall right out like this. Isn’t that crazy, Milly?▽Durch diese Seile fällt man ja einfach durch… Ist das nicht verrückt, Milly?▽
F1EF1483Not all of us toss and turn and flop around in bed like you do, you know.▽Nicht jeder von uns wälzt sich ständig im Bett hin und her…▽
EF8877CFFreeze GownFrostumhang
AF0E2945Huh?
There’s something here, Name.▽
Hmm?
Hier ist etwas, Name.▽
7125F78E
Obtained a magna mix recipe!



Magna-Mixtur-Rezept erhalten!▽

92EC2D18Obtained the magna mixture
%s!▽

Zurück zur Dateiübersicht