Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0007699 – Naos

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
E02BA431BarrelFass
24A88EC0……▽……▽
8F88275CSagiSagi
DB73E7A8What’s this barrel sitting here for?▽Was macht dieses Fass hier?▽
2FCCCB63Good, nobody’s caught on…
This disguise could fool even Wiseman.▽
Gut, niemand schöpft Verdacht…
Diese Tarnung wird selbst Wiseman täuschen.▽
2C411CC0What’s a barrel doing over here? I wonder who hauled it all this way?▽Was macht dieses Fass hier?
Wer hat es hierhin gestellt?▽
B1F65210One, two, three, four… Hmm?

That’s strange. No matter how many times I count them, the barrels don’t add up.

Sometimes more, sometimes fewer?I think I’m losing it.

And this rain… Walk just a few minutes and you’re out of the storm, but here it never ceases.

Is Wiseman tormenting us?▽
Eins, zwei, drei, vier… Hmm?

Das ist merkwürdig. Wie oft ich sie
auch zähle, ich komme nicht auf die
richtige Anzahl.

Manchmal eines zu viel,
manchmal eines zu wenig…
Werde ich schon verrückt?

Und dieser Regen… Geht nur ein
paar Minuten von hier fort, und Ihr
lasst das Unwetter hinter Euch.

Doch hier regnet es immerzu.
Will Wiseman uns damit quälen?▽
F212C745One, two, three, four…

Unnngh. If I don’t finish this up soon, I’ll catch a cold for sure.▽
Eins, zwei, drei, vier…

Hmpf. Wenn ich hier nicht bald fertig bin, erkälte ich mich noch.▽
F8D51FF5Physical labor sure does take it out of a man.

I should have trained my body harder instead of relying on magic so much.▽
Körperliche Arbeit ist wahrlich anstrengend.

Ich wünschte, ich hätte meinen Körper gestählt, anstatt mich allein auf die Magie zu verlassen.▽
9FA7B45AThe disembodied are robbed of their material form and left with only their consciousness.

They become denizens of a dream world, unable to touch anything in ours.

My wife and son have both been disembodied… I’ll never get to touch them again.

No matter how much I love them, I can never hold them in my arms. It’s just not right.

That’s why we’ve got to keep fighting. No matter what, we have to keep fighting.▽
Den Entleibten wird ihre körperliche Gestalt genommen und lediglich ihr Bewusstsein bleibt zurück.

Sie werden zu Bewohnern einer Traumwelt und können unsere Welt nicht mehr berühren.

Meine Gemahlin und mein Sohn wurden entleibt… Ich werde sie niemals wieder berühren können.

Wie sehr ich sie auch liebe, ich kann sie nie mehr wieder in meine Arme schließen. Das ist einfach falsch…

Deshalb müssen wir weiterkämpfen. Koste es, was es wolle.▽
E6DE4FE3What do you mean, „Where am I“? Are you OK?

Did you get hit with some of Wiseman’s mind waves? Maybe you should take it easy.▽
Was meint Ihr mit „Wo bin ich hier“? Geht es Euch gut?

Vielleicht wurdet Ihr von Wisemans Gedankenwellen getroffen. Bitte ruht Euch ein wenig aus.▽
9C957701Perhaps there’s something to be gained from losing one’s material form.

Infinite time. Permanence.
The emancipation of the heart.

A world without pain or death.
Maybe it’s not all bad.▽
Was, wenn man durch den Verlust
des eigenen Körpers… auch etwas
gewinnt?

Ewiges Leben. Beständigkeit.
Die Befreiung des Herzens.
Eine Welt ohne Schmerz und Tod.

Vielleicht ist nicht alles daran schlecht.▽
8E576D8AIf you’re flashy about using magic, Wiseman sets his sights on you.

Too bad. Because if I teleported this stuff?BAM, it would be cleaned up in no time flat.▽
Wenn Ihr zu auffällig Magie nutzt, wird Wiseman Euch aufspüren.

Wie jammerschade! Könnte ich die Kisten teleportieren, wäre ich im Handumdrehen fertig.▽
5CB4AD7EThey say that Wiseman is making himself a puppet that’s clad in Sandfeeder silk.

You know, because Sandfeeders are totally resistant to magic.

The puppet’s clothes will probably grant him the same protection.

I knew I should have trained in the sword, instead of doing everything with magic…▽
Man sagt, Wiseman hätte sich in eine Robe aus Sandfresserseide gehüllt.

Ihr wisst schon, weil Sandfresser ja immun gegenüber Magie sind…

Seine neuen Kleider lassen ihm wohl denselben Schutz zuteilkommen.

Mir wird bewusst, dass ich besser die Schwertkunst erlernt hätte, als alles mit Magie zu erledigen.▽
79EF1C92Sorry, the cargo took a tumble… I’ll clean it up?just give me one minute, OK?▽Verzeihung, unsere Fracht fiel hier zu Boden. In einigen Minuten werde ich das wieder aufgeräumt haben.▽
99ABCF87When the rain just keeps pouring like this, it really gets you down.

If Wiseman were gone, we could just pick up and fly to a new home…

We need to use our wings of the heart, or they’ll atrophy.▽
Wenn es ohne Unterlass in Strömen regnet, wird man leicht depressiv.

Gäbe es Wiseman nicht, könnten wir hier einfach zusammenpacken und zu einer neuen Heimat fliegen.

Wir müssen unsere Schwingen des Herzens von Zeit zu Zeit einsetzen, damit sie nicht verkümmern.▽
75ADEAFBIt wasn’t right away that we caught on to Wiseman’s tyranny.

But now he makes no efforts to hide his plans to subjugate the world with the power of his heart.

And I don’t know whether you and your brothers and sister will be able to stop him or not…▽
Wir bemerkten Wisemans Tyrannei nicht sofort.

Doch er macht keinen Hehl mehr daraus, mit der Macht seines Her- zens die Welt unterjochen zu wollen.

Und ich weiß nicht, ob Ihr und Eure Geschwister ihn aufhalten könnt.▽
26B2EAF7Hmm…this and this look usable.
This one’s…no good, toss it.

Grab what you can when you can. That way you’ll never have to say, „Wish I had one of those!“

Everyone else is doing their part. So it’s my turn to do the best an old man can.▽
Hmm… Diese zwei scheinen noch brauchbar zu sein. Aber dieses hier ist… wohl zu entsorgen.

Nehmt Euch, was Ihr braucht, wann immer Ihr könnt. Dann seid Ihr nie um etwas Nützliches verlegen.

Jeder hier leistet seinen Beitrag zu unserem Wohl. Also tue ich das, was ich alter Mann am besten kann.▽
C9070760So, you’re heading out again…

Seph came by looking for advice, saying he wasn’t sure his judgment was sound.

He’s still young himself.
He must have his insecurities.

That’s why you brothers have got to believe in him.

Make his doubts disappear.
Believe in Seph, and follow where he leads.

That’s about all this washed-up old man can tell you.▽
Ihr werdet also wieder aufbrechen…

Seph suchte Rat bei mir, da er sich nicht sicher war, ob er die richtigen Entscheidungen trifft.

Er ist selbst noch ein junger Mann. Natürlich ist er auch verunsichert.

Deshalb müsst Ihr als sein Bruder an ihn glauben, um seine Zweifel zu vertreiben.

Glaubt an Seph und folgt seiner Führung. Beherzigt diesen Rat eines erschöpften alten Mannes.▽
48B0F1F1SephSeph
3920136DAll ready to go?▽Bist du bereit, aufzubrechen?▽
3247D250 All set
Not quite
Bin bereit
Noch nicht ganz
D3CBD12EYes, I’m ready whenever you are.▽Ja, ich bin bereit, wenn du es bist.▽
780F1932Good.
We’re off, then.▽
Sehr gut.
Dann lass uns aufbrechen.▽
D6702B5DCan I ask you to wait a bit longer?▽Dürfte ich dich bitten, noch etwas länger zu warten?▽
AB81DAEEAll right.
But make your preparations as quickly as possible.▽
In Ordnung.
Aber bitte bereite dich so schnell wie möglich auf den Aufbruch vor.▽
D6FDD664All is quiet!▽Keine besonderen Vorkommnisse!▽
AA5D2ABDThere’s no sign of the child who was here before…▽Das Kind, das immer hier war,
ist nirgendwo zu sehen…▽
C8060266This busted barrel has been cast aside, too filled with holes to be of any use.▽Das Fass wurde weggeworfen, weil es zu viele Löcher hat, um noch verwendet werden zu können.▽
9D19A18FSevenstar DustPlejaden-Staub

Zurück zur Dateiübersicht