Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E00076CA – Cujam (Westen)

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
B7B44203Old Man on FootBodenständiger Mann
96776823This… You’re saying this is me? Thank you. I’ll hold on to it.

It’s not much of a thank-you, but take this. My departed wife loved them.▽
Ihr sagt, dass ich von oben so
aussehe? Danke, ich werde gut
darauf achtgeben.

Als Dankeschön ist es kaum geeignet, aber bitte nehmt das hier. Meine Gattin liebte sie stets.▽
18127E21What is it? You liked the pressed flower? I’m glad. It’s all yours.▽Gefällt Euch die gepresste Blume?
Das freut mich. Sie gehört Euch.▽
50EBD4FFOh ho ho. That’s right. That’s me exactly. Thank you. I’ll hold on to it.▽Oh ho ho…
Ja, genau das meinte ich. Danke,
ich werde gut darauf achtgeben.▽
CAEFB272That’s right. That’s me exactly. I’ve already got one, though, so I’ll just take the sentiment.▽Oh ho ho…
Ja, genau das meinte ich. Allerdings habe ich schon einen von diesen.▽
CB20B64FMy, how unusual. I take it from your walking on foot that you’re not from around here?

This is Cujam, the city prospering by Wiseman’s power of the heart. A city of dreams come true.

And…a city where soon, no one will travel by foot here on the ground.▽
Oh, wie ungewöhnlich.
Ihr geht zu Fuß, also könnt Ihr nicht von hier sein.

Dies ist Cujam, die Stadt, die unter der Macht Wisemans erblüht. Die Stadt der wahrgewordenen Träume!

Und… eine Stadt, in der bald kein Mensch mehr zu Fuß gehen wird.▽
75B56B68My, how unusual.
If you’re walking on foot, you can’t possibly be from around here.

This is Cujam, a city of dreams that has prospered with Wiseman’s gifts of the heart.

And…a tragic city where countless people have cast away their souls.▽
Oh, wie ungewöhnlich.
Ihr geht zu Fuß, also könnt Ihr nicht von hier sein.

Dies ist Cujam, die Stadt der Träume, die durch Wisemans Gaben des Herzens erblühte.

Und… eine tragische Stadt, in der sich zahllose Menschen ihrer Seelen entledigten.▽
05D8A42AFor stubborn old folk like me, walking makes more sense than flying.

I’m sure I look like a tiny little stone to the people flying up above, though. Ho ho ho.▽
Alte Dickschädel wie ich halten das Gehen für besser als das Fliegen.

Für die Leute, die da oben fliegen, muss ich allerdings wie ein kleiner Stein wirken. Ho ho ho…▽
03F5D35BCan you see me?

I was turned to magnus by Wiseman, but I suppose I wasn’t ready to let go, so here I remain.

I’m sure I’ll move on eventually, but I wanted to walk around on my own two legs a while longer.▽
Ihr könnt mich sehen?

Wiseman verwandelte mich in einen Magnus, aber ich blieb hier zurück, weil ich wohl noch nicht bereit war.

Dereinst werde ich diese Welt ver- lassen, aber vorher wandle ich noch ein wenig zu Fuß durch diese Welt.▽
27DB0541I see. I’m a beautiful stone? That’s touching of you to say. I’m actually getting a little misty.▽Wollt Ihr mir damit sagen, dass ich von oben wie ein derart schöner Stein aussehe? Ihr schmeichelt mir.▽
85638E21To stubborn old geezers like me, it makes more sense to walk than to fly.

I’m sure I look like a tiny little stone to the people flying up above, though. Ho ho ho.▽
Alte Dickschädel wie ich halten das Gehen für besser als das Fliegen.

Für die Leute, die da oben fliegen, muss ich allerdings wie ein kleiner Stein wirken. Ho ho ho…▽
EAC9B7E3Hmm, what to fix for dinner?

Oh, excuse me.
Sometimes I start to fly off without even thinking about it.▽
Hmm, was soll ich zum Abendessen zubereiten?

Oh, verzeiht mir. Bisweilen schwebe ich umher, während ich mit meinen Gedanken woanders bin.▽
93CF36B4I’m glad we didn’t wind up fighting.
I almost hurt you.▽
Ich bin froh, dass es nicht zum Streit kam. Beinahe hätte ich dich verletzt.▽
025D3B5BNo, no, don’t worry about it.
It was you who saved me from having to hurt you.▽
Nein, nein, mach dir keine Sorgen. Du bewahrtest mich lediglich davor, dir Schmerzen zuzufügen.▽
34A53856Aha ha ha ha!
That’s pretty funny!▽
Aha ha ha ha!
Du bist ja ulkig!▽
A9592CA8Heh heh!
So is your face!▽
Hä hä hä!
Nicht ulkiger als dein Gesicht!▽
62AAB081Did you empty a blank magnus?▽Habt Ihr nun Platz für unseren Magnus?▽
4BD6BF3B…No. Your blank magnus are still full. If you want it, make some room!▽…Nein. Euer Inventar ist immer noch voll. Schafft Platz für unser Geschenk, wenn Ihr es haben wollt!▽
2F34205AMy heart is stronger!
I’m the one who should get to keep that magnus!▽
Mein Herz ist stärker!
Ich sollte diesen Magnus behalten dürfen!▽
A98B4CAFI’m afraid not!
In terms of magic power, I’m stronger. It’s mine!▽
Das glaube ich nicht! Meine Magie ist mächtiger. Der Magnus ist mein!▽
CA64984A…Enough.
What are we fighting for?▽
…Das genügt.
Warum streiten wir über so etwas?▽
49FFCB4EHmm, you’re right.
It’s silly to get worked up over one little magnus.▽
Hmm, du hast recht.
Es ist töricht, sich wegen eines kleinen Magnus so aufzuregen.▽
99DCD79FHey, you there on the ground.
Why don’t you use your wings to fly? Is your heart too weak?

Poor soul.
Here, let us give you this magnus.▽
He, Ihr da am Boden.
Warum nutzt Ihr Eure Schwingen nicht? Ist Euer Herz zu schwach?

Bemitleidenswerte Seele. Hier, lasst uns Euch diesen Magnus schenken.▽
13923BEASedna BeanstalkSedna-Bohnenranke
F336EEB7…Or not. Your blank magnus are full. Don’t you want this?▽…Oder auch nicht. Ihr habt gerade keinen Platz für weitere Magnus. Wollt Ihr ihn denn nicht haben?▽
9E53CAE2These fish are quite fresh. Some of them are still flopping around.▽Diese Fische sind noch ganz frisch.
Einige bewegen sich sogar noch.▽
D161E747This fruit is unlike any you’ve seen before. It smells delicious.▽Du hast dieses Obst noch nie zuvor gesehen. Es riecht köstlich.▽
069BDDE4They’re selling freshly squeezed fruit juice here.▽Sie verkaufen hier frisch gepressten Fruchtsaft.▽
53AF5F1FMillyMilly
E9CC45B7Wow, that looks tasty!
But I wonder what sort of fruit this is.▽
Wow, das sieht lecker aus!
Aber ich frage mich, aus welchen Früchten er gemacht wird.▽
F07920B3Unripe fruit has been stacked here. It’s apparently used mostly in cooking, instead of eaten raw.▽Hier liegt haufenweise unreifes Obst. Es wird nicht roh gegessen, sondern zum Kochen verwendet.▽
B7B98887This vegetable…just moved.
It’s wriggling.▽
Dieses Grünzeug… hat sich soeben bewegt. Es schlängelt sich herum.▽
13AEB59EEek!! I-Is this…alive?!
Do these people eat this?!▽
Iiiih! I-ist es… lebendig?!
Diese Leute hier essen so etwas!?▽
F594B07BWeak Attack BSchwacher Angriff B
8282AE45TO BE SCHLEPPED IN▽
EE8592EFI’m sorry. I’m on guard duty here. I cannot let you past this point.▽Verzeihung. Ich stehe hier Wache.
Ich kann Euch nicht vorbeilassen.▽
3FAB9CBCSagiSagi
4027F39DHuh, what’s this, I wonder?▽Hmm, was ist das?▽

Zurück zur Dateiübersicht