Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E000796A – Wega, Haus (Shanaths Todesort)

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
B260DA01LaluneLalune
AA1410F1Hello, there!
How about taking some time to trade magnus with me?

Or maybe you’d like this magnus pack coupon instead?▽
Hallihallo!
Nimmst du dir ein wenig Zeit,
um mit mir Magnus zu tauschen?

Oder hättest du vielleicht lieber einen Magnus-Paket-Gutschein?▽
417E115BSagiSagi
C9AAB879Well, Name?▽Nun, Name?▽
D18C2EA8 Let’s trade
Let’s buy that coupon
No time for that now
Lass uns tauschen
Kaufen wir einen Gutschein
Wir haben keine Zeit dafür
5810FF27Yaaay.
All right then, mister. Go easy on me!▽
Juhuuu!
Aber bitte sei nachsichtig mit mir.▽
83ADFA46I’m a little bit closer to completing my collection now. Thanks, I’ll see you again next time.▽Ich bin der Vervollständigung
meiner Sammlung einen weiteren
Schritt näher gekommen.

Danke!
Mit dir tausche ich gerne wieder.▽
99BAF7DBHuh? It looks like I’m all out of magnus pack coupons right now. Wait a while until I restock, OK?▽Oh… Leider sind mir die Gutscheine ausgegangen. Komm bitte später wieder vorbei, ja?▽
31625F8CUmmm, OK!
The coupon, for 25000 Gold!
You’re really sure?▽
Ähmmm… jawohl!
Ein Gutschein kostet 25.000 G!
Bist du dir sicher?▽
36938B09 Sounds great
Not this time
Einverstanden
Nicht jetzt
D793888ASure, if that’s all right.▽Ja, bitte.▽
9D374E61Here you go!
One magnus pack coupon.▽
Hier hast du einen Gutschein!▽
92E5035BMagnus Pack CouponMagnus-Paket-Gutschein
5B1F1130Valuable flag %d raised.▽
0A47FD59Well, I’ll see you next time.▽Komm mal wieder vorbei.▽
97FA4A8DSorry, I think I’ll hold off for now.▽Entschuldigung, aber ich brauche im Moment keinen Gutschein.▽
C206D36BOh, really?
That’s no fun at all.▽
Ach, wirklich?
So macht das keinen Spaß!▽
FF7625E5Huh? Mister, you don’t have enough money. I can’t give it to you like this.▽Hmm? Du hast nicht genug Geld.
So kann ich ihn dir nicht geben…▽
A2402F7FOh, all right. See you next time.▽Das soll mir auch recht sein.
Komm mal wieder vorbei.▽
3FED9238Hello, there!
How about taking some time to trade magnus with me?▽
Hallihallo!
Nimmst du dir ein wenig Zeit,
um mit mir Magnus zu tauschen?▽
DBBD2801Well, Name?
Want to trade?▽
Nun, Name?
Möchtest du tauschen?▽
B76AD8C1 Let’s trade
No time for that now
Lass uns tauschen
Wir haben keine Zeit dafür
9786D87BThe Empire really has gone and made some incredible things…▽Das Imperium hat wirklich Beeindruckendes geschaffen…▽
81DADC8BTake a look at that paramachina machine thing just working away.

The time’s almost here when we people aren’t going to have to lift a finger at all.▽
Seht euch nur diese arbeitenden Paramachina an…

Bald müssen wir Menschen keinen Finger mehr rühren.▽
6D16DF48Ahh, seeing all those things and doing all that stuff sure was fun!

„Was“ fun… That about sums it up. It’s a great place to come play, but it’s not a place to live.▽
Ach, die Besichtigung der Stadt hat echt Spaß gemacht!

…Betonung auf „hat“. Hier kann man sich gut die Zeit vertreiben, aber wohnlich ist es hier nicht.▽
095EF673Uagh!!
I was trading magnus with that little she-devil…

Before I knew it, my hand was full of nothing but junk magnus! Why? How?!▽
Aaaah!!
Ich habe mit diesem kleinen
Teufelsbraten Magnus getauscht…

Und jetzt habe ich nur noch
nutzlose Magnus in meiner Hand!
Warum? Wie kann das sein?!▽
995E228BThis bed is made of a new material that sinks to conform to the body’s lines for maximum comfort.▽Diese neumodische Matratzenart passt sich für optimalen Schlaf- komfort an die Körperform an.▽
7CD7261DJust touching this mattress is enough to make you sleepy.▽Schon allein das Berühren dieser Matratze macht dich ganz schläfrig.▽
7EDF2F73These photos show scenes from various islands‘ famous tourist spots.▽Auf der Kommode stehen Fotos von den beliebtesten Touristenorten der ganzen Welt.▽
AEE77372There’s something stuck in this drawer.▽In der Schublade befindet sich etwas!▽
3C52E8FEMagnus Pack CouponMagnus-Paket-Gutschein
EFA92EEBA maintenance paramachina is busily at work on the outer wall.▽Eine Wartungs-Paramachina arbeitet emsig an der Außenwand.▽
FF438EC3Golden HelmGoldener Helm
25106F77Golden ArmorGoldpanzer

Zurück zur Dateiübersicht