| Dialog-ID | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|
| 9B235F6D | Sagi | Sagi |
| 34FE5B18 | 🗣Tarazed? What’s that?!▽ | 🗣Tarazed? Was ist das?!▽ |
| 96D80B26 | Valara | Valara |
| 02AFA995 | 🗣The big fortress in Alfard? You can’t miss it.▽🗣
| 🗣Die große Festung in Alfard? Sie ist kaum zu übersehen.▽🗣
|
| 77C6BD10 | 🗣Well, hello again, ghost boy. Or should I start calling you wicked-god-boy now?▽🗣
| 🗣Willkommen zurück, Geisterjunge. Oder soll ich dich ab jetzt lieber Böser-Gott-Junge nennen?▽🗣
|
| A5186C9A | ||
| CA1A367F | 🗣This has to stop, Valara!▽ | 🗣Das alles muss aufhören, Valara!▽ |
| BFC3A441 | 🗣First promachination, then you pull out the wings of innocent people!▽🗣
| 🗣Zuerst die Promachination, dann reißt ihr auch noch Unschuldigen die Schwingen heraus…!▽🗣
|
| 4B286033 | 🗣Ooh, such fire.▽🗣
| 🗣Ooh, welch Leidenschaft.▽🗣
|
| 4E30EDCD | 🗣You sure you want to waste your time stopping promachination?▽ | 🗣Willst du deine Zeit also wirklich mit dem Versuch vergeuden, die Promachination aufzuhalten?▽ |
| F424324F | 🗣Very sure!▽ | 🗣Und ob!▽ |
| 932A3040 | 🗣Well, you’ve got nerve. I always liked that about you.▽ | 🗣Tja, du bist ein mutiger Junge. Das hat mir an dir immer gefallen.▽ |
| AEEF1713 | 🗣Come on, then. If you’re aching for a fight, I promise I won’t let you down!▽ | 🗣Dann komm! Wenn du einen Kampf haben willst, werde ich dich nicht enttäuschen!▽ |
| 7F3B6332 | 🗣Like I told you. Stop sticking your nose where it doesn’t belong.▽ | 🗣Ich sagte dir doch, du sollst deine Nase nicht in Angelegenheiten stecken, die dich nichts angehen.▽ |
| DB96D233 | 🗣Doesn’t quite roll off the tongue, does it?▽ | 🗣Das geht aber nicht wirklich leicht von der Zunge, oder?▽ |