Baten Kaitos II / Origins: Deutsche Übersetzung von Helsionium & Sephie

Datei E0008080 – Azha-Ermittlungen: Haus EG

Zurück zur Dateiübersicht

Dialog-IDEnglischDeutsch
02DF3716MalloMallo
49DA55F8N-no, I wasn’t in Mintaka!
I’m telling the truth, give me a break already!▽
N-nein, ich war nicht in Mintaka!
Ich sage die Wahrheit, also lass mich endlich in Ruhe!▽
398DCB95SagiSagi
AAB584B4Mallo, were you in Mintaka on the day of the bombing?▽Mallo, warst du am Tag des Anschlags in Mintaka?▽
CECE949CNo, no, no, no, no!
I wasn’t anywhere near there!▽
Nein, nein, nein, nein!
Ich war nicht einmal in der Nähe!▽
372A7860Really?▽Wirklich nicht?▽
5962F926What the heck business do I have out in Mintaka? I was here, please believe me!

I can’t offer any solid proof, but I promise I wasn’t in Mintaka!

Take a look at my eyes!
Do these look like liar’s eyes to you?!▽
Was zum Geier sollte ich denn
überhaupt in Mintaka wollen?
Ich war hier, bitte glaub mir!

Ich kann es zwar nicht beweisen,
aber ich schwöre, dass ich nicht
in Mintaka war!

Blicke tief in meine Augen!
Können solche Augen lügen?!▽
D6458131Name, think we should store this testimony as magnus?▽Name, sollen wir diese Aussage in einem Magnus aufzeichnen?▽
92267B90 Yeah, let’s!
We don’t need it
Ja
Brauchen wir nicht
5BFD3E73All right. I’ll turn this testimony about her whereabouts on the date of the crime into magnus.▽In Ordnung. Ich werde die Aussage über ihre Handlungen am Tag des Anschlags aufzeichnen.▽
177743ADObtained Mallo’s Testimony.▽Mallos Aussage erhalten.▽
5E7DA364All right.
Let’s ignore this information for now.▽
Wie du meinst. Ignorieren wir diese Information vorerst mal.▽
9973FDE4Y-You think I did it?!

You’ve got to be kidding!
I don’t know anything about this whole mess!▽
D-du hältst mich für die Täterin?!

Das kannst du nicht ernst meinen! Ich weiß überhaupt nichts darüber!▽
CBCD8173Nollin’s never even handled gunpowder, let alone a bomb…▽Nollin hat nie mit Schwarzpulver oder gar Sprengsätzen gearbeitet…▽
4C6DD6AFI’m sorry to bother you.

Could you tell me who here besides yourself has a working knowledge of explosives?▽
Entschuldige die Störung…

Könntest du mir sagen, wer hier außer dir noch mit Sprengstoff umgehen kann?▽
9F455DC3Explosives…? Well, everyone doing mining work knows at least enough to set and detonate them.▽Mit Sprengstoff? Nun, jeder Minen- arbeiter weiß genug, um Spreng- sätze zu legen und zu zünden.▽
C1903269How about people who work as packers, like Nollin?▽Was ist mit Leuten, die als Verpacker arbeiten, wie etwa Nollin?▽
9F7FBC60Nollin?

Nollin’s never even handled gunpowder, let alone a bomb. You’re barking up the wrong tree.▽
Nollin?

Nollin hat nie mit Schwarzpulver oder gar Sprengsätzen gearbeitet. Da verfolgst du die falsche Fährte.▽
5606B2FCHe’s never used gunpowder?▽Er hat also nie Sprengstoff eingesetzt?▽
790AD44FLike I said before, the explosives we use here are special.

We handle them around lava, so they’re designed to not go off that easily.

You couldn’t get so much as a spark out of them unless you were trained.▽
Wie gesagt… Wir verwenden hier ganz besondere Sprengmittel.

Da wir stets in der Nähe von Lava arbeiten, sind sie dafür ausgelegt, nicht leicht zu detonieren.

Wer für den Umgang damit nicht geschult ist, wird ihnen nicht einen einzigen Funken entlocken.▽
20EA1A1DAll right. I’ll turn this testimony about Nollin’s knowledge of gunpowder into magnus.▽In Ordnung. Ich werde die Aussage über Nollins Sprengstoff- kenntnisse aufzeichnen.▽
609389B0This should be enough to debunk Nollin’s testimony.▽Das sollte genügen, um Nollins Aussage zu widerlegen.▽
49E8ACABI’m no expert on justice or anything…

But I can’t believe that anything that winds up killing people is the right thing to do.

Your investigation here will help make sure no more people get hurt, right?

Then I’ll tell you what I know.
Good luck with your search.▽
Ich bin keine Expertin für Gerechtigkeit und solches Zeug…

Aber ich glaube nicht, dass es das Richtige ist, etwas zu tun, bei dem Menschen sterben.

Deine Ermittlungen bezwecken, dass es keine weiteren Opfer mehr gibt, nicht wahr?

Deshalb werde ich dir alles erzählen, was ich weiß. Viel Glück bei deinen Ermittlungen.▽
2EDA26DEThat detonator you’ve got there is only used here in this village.

For that matter, nobody is allowed to take them out of the village, either. They’re unique to Azha.▽
Dieser Zünder, den du mir gezeigt hast, ist von einer Bauart, die nur in Azha eingesetzt wird.

Außerdem darf sie niemand aus dem Dorf verbringen. Diese Zünder gibt’s also wirklich nur in Azha.▽
43A08C51Hmm?
Well, this is interesting.▽
Hmm?
Nun, das ist ja interessant.▽
98F8B3FBHuh?
Wait, you mean…
Hmm?
Warte, meinst du…
AD869F66Yeah, that.
Just where did you find it?▽
Ja, genau.
Wo hast du das gefunden?▽
953C462CMallo, do you have any idea what this is?▽Mallo, hast du eine Ahnung, was das sein könnte?▽
143F4C22I’ve got more than an idea.
That’s part of a detonator for the explosives we use in the mines.▽
Ich habe mehr als eine Ahnung.

Das gehört zu einem Zünder für den Sprengstoff, den wir in den Minen nutzen.▽
17367809A detonator?▽Ein Zünder?▽
CFDDE934Yeah, the firing device, to be specific.

But only an Azhani should be able to get at those.

How did you get one?▽
Ja, das Gerät, das den Sprengstoff zur Detonation bringt.

Aber nur ein Azhani sollte in der Lage sein, so etwas in seine Hände zu bekommen.

Woher hast du ihn?▽
2916048DYou’re saying that only an Azhani has access to these?

Mallo, are you sure?▽
Du sagst, dass nur ein Azhani Zugang zu solchen Geräten hat?

Mallo, bist du dir sicher?▽
760E6771Absolutely.
They’re special.

Only Azha uses them, and nobody is allowed to take them out of the village, either.▽
Absolut.
Das sind Spezialgeräte.

Sie werden nur in Azha eingesetzt und niemand darf sie aus dem Dorf bringen.▽
35505FC4So a detonator that’s only used in Azha turned up at the scene in Mintaka…

This sounds just like the conclusive evidence Lyuvann was looking for.▽
Ein Zünder, der nur in Azha verwendet wird, wurde am Tatort gefunden…

Das klingt wie der eindeutige Beweis, nach dem Lyuvann suchte.▽
45481A3EThe metal device has now been identified as a bomb detonator.▽Das metallene Gerät wurde als Zünder identifiziert.▽
84D45D0AWhat are you talking about?
I couldn’t care less.▽
Was soll das sein?
Das meine ich nicht.▽
F32F7602What is it?
What more could you possibly have to ask me about?

I’ve got more to do today than talk about somebody we don’t even know for sure is around here.

Now that that’s clear, get out of the way. I’ve got to get started prepping this batch of gunpowder.▽
Was ist los?
Was soll ich dir denn noch sagen?

Ich habe keine Zeit, um über jemanden zu sprechen, der wahrscheinlich nicht einmal hier ist.

Verstanden? Dann störe mich nicht länger. Ich muss die nächste Ladung Sprengstoff zubereiten.▽
431AFD90You’re Mallo, right?

I’ve heard the Mourning Mistral is a member of this village.

Do you know anything about that?▽
Du bist Mallo, nicht wahr?

Der Mordende Mistral soll ein Bewohner eures Dorfes sein.

Weißt du etwas über ihn?▽
6EF02E48Mourning Mistral?

You mean the one responsible for those terrorist attacks on the Empire?

Hah! The world is swimming with people with a grudge against the Empire.

I don’t know who you’ve been listening to, but I don’t buy that it’s an Azhani for one second.

Now that that’s clear, get out of the way. I’ve got to get started prepping this batch of gunpowder.▽
Der Mordende Mistral?

Meinst du diesen Terroristen, der die Anschläge auf das Imperium verübt?

Ha! Die Welt ist voll von Leuten, die das Imperium verachten.

Ich weiß nicht, wer dir das einge- redet hat, aber ich bin mir absolut sicher, dass er kein Azhani ist.

Verstanden? Dann störe mich nicht länger. Ich muss die nächste Ladung Sprengstoff zubereiten.▽
D1B46334Mallo 1▽
22E1EF56AlmardeAlmarde
C97F01C0I’m sorry…
I can’t say anything more than I already have.▽
Es tut mir leid. Mehr kann ich einfach nicht sagen.▽
3914DC28I’m sorry…
I’m an Azhani, too. I could never suspect my friends.▽
Es tut mir leid. Ich bin auch eine Azhani und könnte niemals meine Freunde verdächtigen.▽
14F5E22BI heard you earlier.
So the Mourning Mistral really is a member of the village…▽
Ich habe dir vorhin zugehört.
Der Mordende Mistral ist also wirklich einer von uns…▽
9225BB4DI’m afraid so.
Almarde, can I ask for your help with the investigation?▽
Ich befürchte es.
Almarde, kann ich dich um Hilfe bei den Ermittlungen bitten?▽
1BE90071Me?
I’m afraid I don’t know anything about this.

And besides…I’m an Azhani, too.
I could never suspect my friends.

I’m sorry if that sounds selfish…▽
Mich?
Aber ich weiß doch auch nichts darüber.

Außerdem… bin ich auch eine Azhani.
Ich könnte niemals meine Freunde verdächtigen.

Entschuldige, falls das egoistisch klingt…▽
251606D0Couldn’t this all just be a big misunderstanding?

I mean, a lot of the Azhani are upset at the Empire’s methods, but…terrorism?▽
Könnte das alles nicht bloß ein großes Missverständnis sein?

Ich meine, viele Azhani sind verärgert über die Methoden des Imperiums… aber Terrorismus?▽
8FC6BBD3Milly, Sagi…

I heard.
You’re here to investigate us, aren’t you?▽
Milly, Sagi…

Ich habe es gehört.
Ihr sollt bei uns ermitteln, nicht wahr?▽
6F322EEBAlmarde, do you know anything about the Mourning Mistral?▽Almarde, weißt du etwas über den Mordenden Mistral?▽
775DF974I’ve heard the name before, but I’ve never even heard it suggested that they were Azhani before.

Couldn’t this all just be a big misunderstanding?

I mean, a lot of the Azhani are upset at the Empire’s methods, but…terrorism?▽
Den Namen habe ich schon gehört, aber bisher hat niemand auch nur angedeutet, er sei ein Azhani.

Könnte das alles nicht bloß ein großes Missverständnis sein?

Ich meine, viele Azhani sind verärgert über die Methoden des Imperiums… aber Terrorismus?▽
E48DDF44Almarde 1▽

Zurück zur Dateiübersicht